ДЛЯ ОТРАЖЕНИЯ - перевод на Английском

to reflect
поразмыслить
проанализировать
поразмышлять
отразить
для отражения
учесть
задуматься
с учетом
обдумать
осмыслить
for reflection
для размышлений
для осмысления
для отражения
для анализа
для обсуждения
для обдумывания
для раздумий
к рефлексии
для рассмотрения
поразмыслить
to incorporate
учитывать
инкорпорировать
интегрировать
включить
отразить
для включения
предусмотреть
для учета
инкорпорирования
для отражения
to repulse
отразить
для отражения
отбить
дать отпор
to repel
отразить
отбить
оттолкнуть
дать отпор
для отражения
отпугнуть
разделаться
for the inclusion
о включении
включить
по интеграции
для учета
для вовлечения
для отражения
для привлечения
for capturing
для захвата
за поимку
for recording
для записи
для регистрации
для учета
для фиксирования
для отражения
для фиксации
to account for
для учета
отчитаться за
к ответственности за
за счет
для объяснения
для отчета
учитывать для
приходится , по
для отражения
отчетности по
for disclosure
для раскрытия
за разглашение
в отношении раскрытия информации
для отражения
обнародования информации

Примеры использования Для отражения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Руководство НОДС/ А подчеркнуло, что оно будет сотрудничать с СВС для отражения любой будущей агрессии в отношении Хартума.
The SPLM/A leadership stressed that it would work with SAF to repulse any future aggression against Khartoum.
Для отражения явного вооруженного нападения террористических,
To repel an overt armed attack by groups
Семинар отметил, что Моделирование среды обитания видов также может представлять собой ценный инструмент для отражения гетерогенности, в частности, в более мелких масштабах Отчет семинара,
The Workshop noted that Species Habitat Modelling may also be a valuable tool for capturing heterogeneity, particularly at finer scales Workshop Report,
Были пересмотрены цели ЮНИСЕФ в области ИКТ для отражения основных организационных изменений с момента утверждения ССП.
The ICT goals of UNICEF have been revised to reflect key organizational shifts since the inception of the MTSP.
Первичный документ является основанием для отражения операций в бухгалтерском
The primary document is the basis for recording of transactions in the accounting
контроля потребовало новой инфраструктуры в рамках Комиссии для отражения ее расширенной деятельности.
verification required a new infrastructure within the Commission to reflect its expanded activities.
является популярный рингтон, который был угнан из технологий, которые первоначально использовались для отражения loitering подростков из магазинов в Соединенном Королевстве.
is a popular ringtone that was hijacked from a technology that was originally used to repel loitering teenagers from shops in the United Kingdom.
Также предлагаются определенные изменения для отражения самых последних резолюций
Certain changes to account for most recent resolutions and decisions of the legislative
УСВН пересматривает формат доклада об исполнении программ Организации Объединенных Наций для отражения в нем оценки результатов.
OIOS is revamping the format of the United Nations programme performance report to reflect the measurement of results.
ФАО внедрила новую программную модель( НПМ), разработанную для отражения основанного на конкретных результатах подхода к составлению бюджета.
FAO introduced a New Programme Model(NPM), developed to reflect a results-based approach to budgeting.
МСФО( IFRS) 17 является единым стандартом, основанным на принципах, для отражения всех видов договоров страхования,
IFRS 17 is a single principle-based standard to account for all types of insurance contracts,
В дальнейшем они анализируются на конец отчетного периода и корректируются для отражения текущей наилучшей оценки.
Subsequently, they are analysed at each reporting date and adjusted to reflect the current best estimate.
В дальнейшем они анализируются на каждую отчетную дату и корректируются для отражения текущей наилучшей оценки.
Subsequently, they are analysed at each balance sheet date and adjusted to reflect the current best estimate.
Таким образом, он предложил переориентировать роль НРГ для отражения стремительного технического развития.
He, thus, suggested that the role of the IWG should be refocused to reflect the rapid technological development.
Некоторые государства, принимающие Типовой закон, возможно, пожелают разъяснить статью 9 для отражения такого толкования31.
When enacting the Model Law, certain States may wish to clarify article 9 to reflect that interpretation.31.
Важно, чтобы документы распространялись одновременно на всех шести официальных языках для отражения их одинаково важного значения.
It was essential that documents should be distributed simultaneously in all six official languages to reflect their equal importance.
Организации- участницы кампании« Это тебя касается» обратились к парламенту Грузии с требованием позволить им собрать 30 тысяч подписей для отражения в грузинском законодательстве принципов Must carry и Must offer 15 июня.
This Concerns You Campaign participant organizations appealed to Parliament for gathering 30,000 signatures of citizens in support to reflecting Must Carry and Must Offer principles in the legislation on 15 June.
Среднесрочные оценки будут предназначаться для отражения первых полученных уроков, результаты которых можно использовать для улучшения процесса осуществления текущих мероприятий.
Mid-term evaluations will be designed to capture initial lessons that can be useful in improving the implementation of ongoing activities.
Для отражения своего расширяющегося глобального охвата Управление впервые также выносит рекомендации,
In order to reflect its widening global coverage, the Office is for the first time also
Во исполнение этой рекомендации были приняты дополнительные меры для обеспечения отражения в финансовых ведомостях всех расходов за тот период, к которому они относятся.
In compliance with this recommendation, additional measures have been introduced to ensure that the financial statements reflect all expenditure for the period to which they pertain.
Результатов: 360, Время: 0.105

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский