TO REFLECTING - перевод на Русском

[tə ri'flektiŋ]
[tə ri'flektiŋ]
отразить
reflect
represent
mirror
show
capture
incorporate
be reflective
в отражения
to reflect
отражать
reflect
represent
mirror
show
capture
incorporate
be reflective
отражают
reflect
represent
mirror
show
capture
incorporate
be reflective

Примеры использования To reflecting на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
to give consideration to reflecting it in the training curricula.
изучить возможность его отражения в программах профессиональной подготовки.
is committed to reflecting the goals and objectives of the United Nations in its work.
привержена делу учета целей и задач Организации Объединенных Наций в своей работе.
The peace process, which is currently under way, should therefore include a human rights component, with a view to reflecting the aspirations of all segments of Sudanese society.
Осуществляемый в настоящее время мирный процесс должен поэтому включать компонент прав человека с целью учета чаяний всех слоев суданского общества.
Special regimes of that nature merited careful consideration by the Special Rapporteur with a view to reflecting relevant developments in his next report.
Специальные режимы такого характера заслуживают тщательного рассмотрения со стороны Специального докладчика с целью отражения соответствующих событий в его следующем докладе.
This Concerns You Campaign participant organizations appealed to Parliament for gathering 30,000 signatures of citizens in support to reflecting Must Carry and Must Offer principles in the legislation on 15 June.
Организации- участницы кампании« Это тебя касается» обратились к парламенту Грузии с требованием позволить им собрать 30 тысяч подписей для отражения в грузинском законодательстве принципов Must carry и Must offer 15 июня.
felt that the underlying example of best practice should be modified with the aim to reflecting such transitional measures.
счел, что основной пример оптимальной практики следует изменить в целях отражения таких переходных мер.
UNHCR committed to reflecting these liabilities in its financial statements as at 31 December 2007.
счетов за 2006 год, УВКБ обязалось указать их в финансовой отчетности на 31 декабря 2007 года.
The Rehab Group has placed significant importance on its Special Consultative status with the United Nations and is committed to reflecting the goals and objectives of the United Nations in its work.
Группа<< Реабилитация>> придает важное значение своему специальному консультативному статусу при Организации Объединенных Наций и привержена делу учета целей и задач Организации Объединенных Наций в своей работе.
felt that the underlying example of best practice should be modified with the aim to reflecting such transitional measures.
полагал, что основной пример наилучшей практики следует изменить в целях отражения подобных временных мер.
With a view to reflecting this close connection between the substantive items and the topics of the workshops,
Для того чтобы отразить эту тесную взаимосвязь между основными пунктами повестки дня
With a view to reflecting the possible contents of substantive provisions drawn from article 30,
С тем чтобы по возможности отразить содержание материально-правовых положений, заимствованных из пункта 1 статьи 30
They also called for a review of the membership of the Council with a view to reflecting the increased membership of the United Nations and promoting a more equitable
Они призвали также к пересмотру членского состава Совета в целях отражения расширившегося членского состава Организации Объединенных Наций
the Organization of African Unity with a view to reflecting the establishment of the African Union;
Организацией африканского единства с целью отразить учреждение Африканского союза;
Rules Governing Programme Planning(last issued in 2000) with a view to reflecting all the changes in the process of programme planning,
регулирующих планирование по программам( в последний раз изданных в 2000 году), в целях отражения всех изменений в процессе планирования,
In addition to reflecting and reinforcing the stigma
Вдобавок к тому, что такие ограничения отражают и усиливают стигму
the item could be brought to the attention of the General Assembly, with a view to reflecting a similar change in the agenda of the forty-eighth session.
вышеупомянутое изменение формулировки этого пункта будет доведено до сведения Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы отразить аналогичное изменение в повестке дня сорок восьмой сессии.
Rules Governing Programme Planning(last issued in 2000) with a view to reflecting all the changes in the process of programme planning,
регулирующих планирование по программам( в последний раз издававшихся в 2000 году), в целях отражения всех изменений в процессе планирования,
In addition to reflecting and reinforcing stigmatizing attitudes towards people living with HIV, restrictive laws also inflict considerable harm on individuals
Законы ограничительного характера не только отражают и усиливают стигматизацию ВИЧ- инфицированных, но и причиняют значительный вред людям и домохозяйствам
the Committee encourages the State party to adopt appropriate measures with a view to reflecting fully the Convention,
призывает государство- участник принять надлежащие меры, с тем чтобы в полной мере отразить положения Конвенции,
said that it was truly disappointing that the Secretariat had never come close to reflecting in its composition a fundamental principle laid down in the Charter- the equal rights of women and men.
Канады, говорит, что подлинное разочарование вызывает тот факт, что Секретариат даже не приблизился к тому, чтобы отразить в своем составе один из основополагающих принципов Устава- равноправие женщин и мужчин.
Результатов: 87, Время: 0.0554

To reflecting на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский