ДОКАЗЫВАНИЕ - перевод на Английском

proof
доказательство
подтверждение
свидетельство
документ
доказывание
доказать
подтверждающий
proving
доказывать
продемонстрировать
оказаться
подтвердить
свидетельствуют
показать
доказательством
проявить
проверить
evidence
данные
доказательства
свидетельства
улики
доказывания
показания
подтверждения
признаков
факты
свидетельствует

Примеры использования Доказывание на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Например, в случае небрежности доказывание осведомленности может потребовать лишь демонстрации того, что компании должно было быть известно, что она шла на предвидимый риск содействия в совершении правонарушения в противовес необходимости доказывать наличие фактической осведомленности.
For example, in the context of negligence, proving knowledge might require showing only that the company should have known that it was taking a foreseeable risk of contributing to an abuse as opposed to needing to prove that there was actual knowledge.
Соответственно, новые вызовы вновь открыли дискуссию о правовом формализме и является или нет доказывание« согласия воли»(
Correspondingly, the new challenges reopened the debate about legal formalism and whether or not proving‘concurrence of wills'(i.e. independent of its intensity)
слово<< доказывание>> заменено словом<< факты>>, что должно облегчить процедурное положение истца в ходе судебного разбирательства.
shifted burden of proof, the word"proof" is replaced by"facts," which should make the procedural status of the plaintiff in court proceedings easier.
так и" доказывание" в судебном порядке факта нарушения, подлежащего наказанию.
in sociological terms and to obtain legal"evidence" of a punishable violation.
Процесс убеждения суда в том, что доказательство в цифровом виде может быть допущено, нередко включает доказывание законности способов его получения
The process of satisfying a court that digital evidence is admissible often involves proving the lawfulness of the methods used to collect it
принимается решение о предоставлении статуса например, доказывание или обоснование прошения
when the decision on the status is taken e.g. proof vs. to substantiate a claim
следует требовать, чтобы именно соглашение сторон о проведении арбитражного разбирательства было составлено в такой форме, которая позволяет облегчить последующее доказывание намерения сторон.
it was the agreement of the parties to arbitrate that should be required to be made in a form that was apt to facilitate subsequent evidence of the intent of the parties.
в случае международных конвенций соблюдение требования взаимности может быть легко доказано, в то время как в случае типового законодательства подобное доказывание будет более трудным.
while in the case of international conventions it could be easily proved that the requirement of reciprocity was satisfied, such proof would be more difficult in the case of model legislation.
для запутывания ситуации делятся между различными участниками, что еще больше затруд- няет преследование, доказывание и взыскание в судебном порядке.
the funds were typically sent to other nations and divided among the various players in a confusing manner increasing the difficulties of pursuit, proof and recovery.
на потерпевшую сторону возлагается доказывание того, что причиной ущерба стало неисполнение обязательств другой стороны, имевшее место по ее вине.
it is incumbent upon the injured party to demonstrate that the damage was caused by the other party's faulty breach of its obligations.
Эти аспекты коренных культур часто делают исключительно затруднительным для коренных народов доказывание в судах и правовых системах,
These aspects of indigenous cultures often render it extremely difficult for indigenous peoples to prove in non-indigenous courts
а также любое доказывание утверждений о том, что старший сотрудник Канадской службы разведки считал автора перебежчиком.
as well as any substantiation of the claim that the senior Canadian intelligence officer believed he defected.
принимается решение о предоставлении статуса( например, доказывание или обоснование прошения
when the decision on the status is taken(e.g. proof vs. to substantiate a claim
В качестве первой причины прекращения вновь возбужденного расследования государством- участником приводится то, что доказывание вины полицейских затруднено из-за истечения большого промежутка времени с момента причинения телесных повреждений( три года
The first reason given by the State party for closing the renewed investigation is that proving the guilt of the police officers was difficult because of the amount of time that had passed since the infliction of the bodily injuries(3 years
должна ли действовать презумпция или доказывание вины.
whether there was to be presumption or proof of fault.
Тем не менее должно быть обеспечено, чтобы материально-правовые вопросы, затрагивающие существо дела- такие, как доказывание ущерба или наличие тесной причинно-следственной связи между ущербом или инкриминируемым деянием,- не увязывались с вопросами допустимости предъявления иска таким образом, чтобы на практике это могло чрезмерно затруднить получение права обращения в судебные инстанции.
However, they must ensure that substantive questions concerning the merits of the case-- such as evidence of damage or a close causal relationship between the damage and the alleged conduct-- are not mixed up with questions of admissibility of the action in a way that would make it overly burdensome, in practice, to obtain locus standi.
грузоотправителями по договору и это таким образом затрудняет доказывание перевозчиком причины утраты.
thus making it difficult for the carrier to prove the cause of the loss.
И доказывания, касающимся.
And evidence related to.
Бремя доказывания статья 25 ЦИМ/ статья 23,§ 8, СМГС, статья 34 ОП.
Burden of proof Article 25 CIM/ Article 23§ 8 SMGS, Article 34 of GP.
И доказывания, относящимся к части 8 Статута.
Procedure and Evidence related to Part 8 of the Statute.
Результатов: 49, Время: 0.499

Доказывание на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский