ДОЛГОСРОЧНОЙ ПЕРСПЕКТИВЫ - перевод на Английском

longer term
длительный срок
долгий срок
долгосрочной перспективе
долгосрочном плане
долговременная
длительной перспективе
длительного времени
long-term perspective
долгосрочной перспективе
долгосрочное перспективное
длительную перспективу
долгосрочный подход
долгосрочной точки зрения
долгосрочной концепции
долговременной перспективой
long-term vision
долгосрочное видение
долгосрочной перспективе
долгосрочную концепцию
долгосрочную стратегию
перспективного видения
долгосрочный подход
долговременная концепция
long-term prospects
долгосрочной перспективе
in the long run
в долгосрочной перспективе
в длительной перспективе
в дальней перспективе
long run
в более продолжительной перспективе
long-term
длительный срок
долгий срок
долгосрочной перспективе
долгосрочном плане
долговременная
длительной перспективе
длительного времени
long term
длительный срок
долгий срок
долгосрочной перспективе
долгосрочном плане
долговременная
длительной перспективе
длительного времени
longer-term perspective
долгосрочной перспективе
точки зрения долгосрочной перспективы
более отдаленной перспективе

Примеры использования Долгосрочной перспективы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Необходимо признать, что к содействию рациональному управлению в этих странах следует подходить с учетом долгосрочной перспективы.
It should be recognized that promoting good governance in these countries needs to be approached with a long-term view.
имеет решающее значение для краткосрочной и долгосрочной перспективы исхода дентальной имплантации.
is of crucial importance for a short- and long-term outcome of dental implantation.
Многие страны региона начинают свыкаться с существованием долгосрочной перспективы сокращения численности населения
Many countries of the region are beginning to come to terms with the long-term prospect of population decline
С точки зрения долгосрочной перспективы речь опять идет о защите собственных интересов, поскольку" честность- это всегда наилучшая политика.
In the longer run, this is once again a matter of self-interest:'honesty is the best policy.
сама миграционная политика осуществлялась с учетом среднесрочной и долгосрочной перспективы.
migration policies should be designed for the medium and long terms.
то Япония готова участвовать в разработке долгосрочной перспективы, которая послужит" дорожной картой" для ЮНИДО на буду- щие годы.
Japan looked forward to participating in the formulation of a long-term vision that could serve as a road map for UNIDO's activities in the years ahead.
Но особенностью повестки дня по обеспечению устойчивого развития является необходимость сохранения долгосрочной перспективы, как в наших планах, так и в наших решениях.
But it is in the nature of the agenda of sustainable development that we should not lose sight of the long term-- not only in our thoughts but also in our decisions.
Свидетельством необходимости долгосрочной перспективы является функционирование Фонда за прошедшие весьма изменчивые шесть месяцев.
The need for a long-term perspective was demonstrated by the Fund's performance over the past, very volatile, six months.
Что касается долгосрочной перспективы, то Министерство регионального развития поддерживает деятельность НПО, занимающихся предоставлением консультативной помощи по жилищным проблемам.
The Ministry of Regional Development, in the long term, supports work of NGOs which provide housing advice.
Экономическую политику следует разрабатывать с учетом долгосрочной перспективы, принимая во внимание стоящие перед обществом долгосрочные цели общего характера.
Economic policies must be formulated in the context of a long-term vision, taking into account society's broad long-term objectives.
КЭСКП рекомендовал Франции и далее разрабатывать политику по вопросам надлежащего удовлетворения потребностей бездомных, исходя из долгосрочной перспективы, а не только в качестве реагирования на уже возникшие проблемы98.
CESCR recommended that France continue to develop policies on how to address the situation of the homeless adequately in a long-term perspective, and not merely as a matter of urgency.
глобальное потепление также имеют важное значение для долгосрочной перспективы.
global warming were also important for the long run.
Что касается более долгосрочной перспективы, то общее направление изменений в структуре отрасли можно охарактеризовать как возврат компаний к
Over the longer term, the trend with respect to industry structure can be described as one of a return to core interests,
Мы должны действовать, исходя из долгосрочной перспективы, и оказывать помощь африканским странам в укреплении их потенциала в целях увеличения потока прямых иностранных инвестиций в эти страны и расширения их возможностей в обеспечении самостоятельного финансирования.
We should act from the long-term perspective and help African countries with capacity-building so that they will attract more foreign direct investment and improve their self-funding ability.
предназначающийся для создания основы для реализации проекта в рамках более долгосрочной перспективы в сотрудничестве с международными неправительственными организациями( НПО)
already being carried out, aimed at establishing a basis for scaling up the project over the longer term in partnership with international NGOs and with the involvement of Somali authorities
Разработка долгосрочной перспективы в отношении альтернативных источников энергии в регионе,
To develop a long-term perspective for energy options in the region as well as strategies
Вышеперечисленные сценарии будут определять контуры долгосрочной перспективы ЮНИДО, а закрепленное за ней положение в системе между- народного развития наряду с накопленными ею за годы работы сравнительными преимуществами будут определять ее будущую повестку дня в области развития.
The scenarios outlined above will determine the contours of UNIDO's long-term vision, while its assigned position in the international development architecture and the comparative strengths developed over the past years would shape its development agenda for the future.
В рамках более долгосрочной перспективы укрепление общесистемной координации технической помощи может стать одной из ключевых функций секретариата Целевой группы,
Over the longer term, stronger system-wide technical assistance coordination will likely be a key role of the Task Force secretariat
Для долгосрочной перспективы и создания команды работодателю важнее соответствие психологических особенностей кандидата данной должности
For a long-term perspective and create commands to the employer is more important than conformity to the psychological characteristics of the candidate of this position
Что касается долгосрочной перспективы, то сценарий средней рождаемости основан на нейтральной посылке о том, что во всех странах установится рождаемость на уровне воспроизводства
In the long run, the medium scenario is based on the neutral assumption that all countries will converge to replacement-level fertility
Результатов: 135, Время: 0.056

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский