ДОЛЖНЫ ПОПРОСИТЬ - перевод на Английском

should ask
должны спросить
стоит спросить
должны попросить
следует спросить
должны задать
следует просить
следует задать
должен просить
стоит попросить
следует предложить
must ask
должны спросить
должен попросить
должны задать
должен просить
вынужден попросить
должен задаться вопросом
обязан спросить
должны запросить
вынужден спросить
должны обратиться
have to ask
должен спросить
должны задать
должен попросить
нужно спросить
нужно задать
надо спросить
обязан спросить
должны просить
придется спросить
придется попросить
should request
следует просить
следует предложить
следует запросить
следует обратиться
должен запросить
следует обратиться с просьбой
должна просить
должны требовать
следует попросить
должны потребовать
need to ask
нужно попросить
нужно задать
нужно спросить
должны задать
должен спросить
надо задать
надо спросить
должен попросить
необходимо задать
хочу попросить

Примеры использования Должны попросить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
И чтобы видеть, как Бог видит, мы должны попросить у Бога, чтобы Он научил нас.
And we should ask God to get the ability to see the world as He sees it.
текущий Секретарь Проекта не могут прийти к согласию о новом назначении, они должны попросить разработчиков назначить Секретаря путем Общего Решения.
the current Project Secretary cannot agree on a new appointment, they must ask the Developers by way of General Resolution to appoint a Secretary.
Если вы не уверены о том, что-нибудь, то вы должны попросить ваши доктор или аптекарь совет.
If you are not sure about anything you should ask your doctor or pharmacist for advice.
вы хотите профессиональный взгляд, вы должны попросить своего врача, но я думаю, будет возможно.
if you want a professional opinion you should ask your doctor, but my guess would be maybe.
Адвокат проинструктировал меня, сказал, что мы должны попросить, и тогда я посижу восемь месяцев
The lawyer, he instructed me, he said that what we should plead that, and then I would serve eight months
Реверенд, мы должны попросить вас вести себя спокойнее, иначе нам придется вас отключить.
Reverend, we're going to have to ask you to be quiet, or we're going to have to cut you off.
Поэтому мы должны попросить тебя не приходить в спорткомплекс в течение двух недель.
So, we're gonna have to ask you to stay away from the complex for two weeks.
Приходя туда, гости и поклонники хоомея со всего мира должны попросить разрешения научиться исполнению горлового пения у духа Оваа при помощи специального обряда.
When guests and fans of khoomei come here from the whole world, they should ask the Spirit of the Ovaa for permission to learn khoomei, with a special ritual.
Думаю, это те же, от которых пострадал и парнишка, но вы должны попросить доктора Моралеса подтвердить это.
I'm guessing it's the same pair used on the guy out here, but you will have to ask Dr. Morales to confirm that.
Мы должны попросить прощения и осознанно признать ущерб, причиненный одной частью человечества,
We must ask forgiveness and consciously acknowledge the damage done by one part of humanity.
К сожалению, мы должны попросить<< женевцев>>-- если использовать более вежливую формулировку и не употреблять слово<< мафия>>- проявить терпение и дать нам возможность попытаться решить этот вопрос к общему удовлетворению всех делегаций.
Regrettably, we have to ask for the indulgence of the Genevois-- which is much more polite than saying"mafia"-- to give us a chance to try to resolve this issue in a manner that is satisfactory to all delegations.
до закрытия даты для представления предложений покупатели должны попросить заказчика создать комитет по оценке.
offers to be received, vendors must ask the requisitioner to put in place an evaluation committee.
Если после должного времени для переговоров они не достигли соглашения, князья должны попросить папу быть арбитром,
If after a due interval they have not reached an agreement they must ask the pope to arbitrate,
Он спрашивает:« Является ли экономическая теория Майкла Хадсона достаточно тесно связанной с шестью основными ценностями, о которых мы должны попросить его помочь нам с программой экономической устойчивости,
He's asking:"Are the economic theories of Michael Hudson closely aligned enough with the six core values that we should ask him to assist us with the economic sustainability syllabus,
Человек должен попросить прощения.
A man must ask forgiveness.
Вы думаете, я должна попросить Финна не представлять меня?
You think I should ask Finn not to introduce me?
Теперь я должна попросить вас оставить меня.
Now I must ask you to leave.
Я должен попросить вас уйти.
I have to ask you to go.
Простите, я должен попросить вас всех немедленно уйти.
Please, I must ask all of you to leave now.
Только арестованный сам должен попросить о вашем посещении.
But the lodger should ask for the visit.
Результатов: 44, Время: 0.0466

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский