ДОСТАТОЧНО СЕРЬЕЗНЫМ - перевод на Английском

sufficiently serious
достаточно серьезный
настолько серьезна
достаточно тяжким
serious enough
достаточно серьезными
настолько серьезными
серьезно , достаточно
of sufficient gravity
достаточно серьезным
pretty serious
довольно серьезные
очень серьезно
достаточно серьезным
весьма серьезная
severe enough
достаточно серьезной
достаточно тяжелыми
достаточно жестоким
достаточно суровыми
of sufficient severity
достаточно серьезные

Примеры использования Достаточно серьезным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Единственное исключение из этого принципа возникает, когда нежелание соответствующего государства принять помощь может привести к нарушению права на питание его собственного населения, является достаточно серьезным и масштабным, чтобы оправдать возложенную на международное сообщество ответственность по защите населения.
The only exception to this principle is where the unwillingness of the State concerned to accept aid may result in a violation of the right to food of its own population sufficiently serious and widespread as to justify the imposition on the international community of a responsibility to protect.
согласно практике Комитета было достаточно серьезным приговором, для того чтобы можно было требовать рассмотрения дела вышестоящим судом.
of a custodial sentence, which would, according to the Committee's practice, be serious enough to require a review by a higher tribunal.
вопрос является достаточно серьезным для того, чтобы сделать предположение об обоснованности отстранения судьи от должности,
that the matter is of sufficient severity to suggest that the removal of the judge is warranted,
Европейский суд постановил, что непредставление Советом ЕС твердых доказательств необходимости включения Safa Nicu в санкционный список в течение трех лет является« достаточно серьезным нарушением» законодательства ЕС и оправдывает возмещение убытков.
The European Court of Justice held that Council of the EU's failure to provide solid evidence justifying keeping Safa Nicu on the sanctions list for a continuous period of three years constituted a‘sufficiently serious breach' of EU law to warrant an award of damages.
не являющееся достаточно серьезным для того, чтобы повлечь за собой уголовное наказание,
a crime not serious enough for criminal punishment,
вопрос является достаточно серьезным для предположения о необходимости отстранения от должности соответствующего судьи,
the matter is of sufficient severity to suggest that the removal of the judge concerned is warranted,
положениями быть достаточно серьезным фактором для того, чтобы лишить поставщика права участия в торгах.
including whether disagreement with some terms and conditions may be serious enough to disqualify a bidder.
неадекватной реакции прокурора на отказ обвиняемого от сделанного им признания не являются достаточно серьезным основанием для признания судебного разбирательства несправедливым.
inappropriate behaviour of the Prosecutor when the defendant withdrew his confession is not serious enough to consider the trial as being unfair.
Есть все основания полагать, что конфликт зайдет очень далеко и будет достаточно серьезным, так как сейчас он все больше становится предметом избирательной кампании в США»,- подчеркивает эксперт Совета по внешней политике Германии Александр Рар.
Alexander Rahr from the German Council on Foreign Relations says:"There is every reason to believe that this conflict will go a very long way, and will be fairly serious, since it's increasingly becoming a campaign issue in the United States.".
остаются не доведенными до сведения полиции, поскольку потерпевший не считал его достаточно серьезным для того, чтобы оно требовало действий полиции,
crimes remain unreported because the victim did not feel it was sufficiently serious to warrant police action,
подчеркивает, что государство- участник прибыло с достаточно серьезным документом, который можно рассматривать как первоначальный проект его следующего периодического доклада.
stressed that the State party had come with a rather thoroughgoing document, which could be regarded as the first draft of its next periodic report.
нарушение его основных прав является достаточно серьезным и характерным, чтобы считать лишение его свободы произвольным
the violation of his fundamental rights are sufficiently serious and established to consider his detention as arbitrary
на который указывает автор сообщения от имени своей дочери Фатуматы Каба, является достаточно серьезным, чтобы Комитет объединил этот вопрос с вопросами существа на основе разумных сомнений.
that the risk mentioned by the author on behalf of her daughter Fatoumata Kaba is sufficiently serious for the Committee to take it up in connection with the merits of the case, on the ground of reasonable doubt.
подтверждающих, что риск стать жертвой бытового насилия в случае ее высылки в Мексику является достаточно серьезным, чтобы поставить под угрозу ее конституционное право на жизнь,
more appropriately raise any argument that the risks of domestic violence she faces if removed to Mexico are serious enough to threaten her constitutional right to life,
в разрешении на его выдачу в случаях, когда ее компетентные власти считают, что данное преступление не является достаточно серьезным;
grant extradition in cases where the competent authorities consider that the offence is not sufficiently serious;
является ли такое поведение достаточно серьезным нарушением международного обязательства, для того чтобы рассматриваться в качестве агрессии, дающей основания для возникновения личной уголовной ответственности.
paragraph 4, of the Charter and whether such conduct constitutes a sufficiently serious violation of an international obligation to qualify as aggression entailing individual criminal responsibility.
ни один из которых сам по себе не является достаточно серьезным, чтобы навести на очевидный вывод о назревании кризиса,
none of which would in themselves be of a sufficiently grave nature to provide clear signals of an imminent crisis
которые могут переадресовывать соответствующее дело в Конституционный суд, если они посчитают его достаточно серьезным.
if it found the case to be sufficiently important, could forward it to the Constitutional Court.
тем не менее, было достаточно серьезным и побудило президента Эритреи направить ряд собственноручно написанных писем премьер-министру Эфиопии, в которых к нему обращалась просьба принять надлежащие коррективные меры дополнение 1.
the baffling developments were nonetheless grave enough to push the Eritrean President to send a number of hand-written letters to the Ethiopian Prime Minister asking him to take appropriate remedial measures attachment 1.
о тяжелых условиях жизни этих семей и о тех обстоятельствах, в которых осуществлялась указанная высылка, были признаны достаточно серьезным основанием для того, чтобы считать, что гарантии, предусмотренные статьей 11 Пакта, не были соблюдены.
the conditions in which the expulsions had taken place were deemed sufficiently serious for it to be considered that the guarantees in article 11 of the Covenant had not been respected.
Результатов: 63, Время: 0.0467

Достаточно серьезным на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский