ЕДИНИЧНЫМ - перевод на Английском

single
сингл
единый
одиночный
одноместный
единственный
отдельный
одиночка
одиноких
ни одного
isolated
изолировать
изолят
изолированный
изоляции
выделить
отделить
изолирования
unit
группа
подразделение
блок
единица
устройство
отдел
прибор
аппарат
агрегат
установка
singular
уникальный
единый
исключительно
особой
единственное
сингулярных
исключительной
единичных
one-off
разовый
одноразовые
единовременное
единичные
однократная
единоразовое
один раз
individual
лицо
человек
индивид
личность
индивидуально
индивидуальных
отдельных
конкретных
личных

Примеры использования Единичным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В этом случае они могут иметь доступ к единичным записям при условии соблюдения правил защиты конфиденциальности, применимых к другим сотрудникам СБА.
In these situations they can access unit record data although subject to the same secrecy provisions of other ABS officers.
Под единичным изделием понимается как целое изделие( например,
Under a single product it is understood as the whole article(eg,
Пример с учебником по нравственному воспитанию, на который здесь ссылались, является, скорее всего, единичным случаем.
The instance to which the moral education textbook referred was probably an isolated case.
Он хотел бы узнать, будет ли это Совещание единичным мероприятием или же оно станет первым из целого ряда подобных мероприятий.
He wished to know whether the Meeting would be a one-off event or the first of a series.
Содержит двойное обманное движение, который после овладения единичным( трюк Манчестер Юнайтед),
It consists of a double move that becomes relatively easy to perform once the single(the Manchester United's)
Конечно же, это последнее нападение Израиля на сектор Газа не является единичным инцидентом.
Of course, this most recent assault on the Gaza Strip by Israel is not an isolated incident.
которые используются на периодической основе и оплачиваются по единичным расценкам, следовательно, не на постоянной основе.
on an intermittent basis, and paid by the unit cost, therefore not on a continuous basis.
Адаптация является постоянным процессом, а не единичным упражнением; она требует постоянного внимания
Adaptation is a continuous process and not a one-off exercise; it requires continuous consideration
Этот источник питания является единичным твердотельным блоком с различными значениями выходного напряжения до 125 кВ.
The power supply is a single solid unit with various output voltage values up to 125 kW.
предлагать руководству миссий решения по периодически возникающим или единичным проблемам.
to provide mission management with solutions to recurring or individual problems.
Директор таможенной службы должен был запросить дополнительную информацию о том, является ли этот случай единичным.
Customs Director was to request further information on whether this was an isolated case.
Во фрагментном шейдере нам необходимо нормализовать вектор от поверхности к источнику света, так как изначально вектор не будет единичным.
Now in the fragment shader we need to normalize the surface to light vector since it's a not a unit vector.
говорит, что, как предполагается, Совещание не будет единичным мероприятием.
said that the Meeting was not intended to be a one-off event.
На совещании было указано, что степень удовлетворенности клиента является, повидимому, наиболее важным единичным показателем качества услуг.
The meeting felt that customer satisfaction was probably the most important single indicator of the quality of service.
Она утверждала, что применение пыток к ней не является единичным инцидентом или злоупотреблением.
She also claimed that the acts of torture to which she was subjected were not an isolated incident or mistake.
Оператор плотности- это неотрицательный самосопряженный оператор с единичным следом, действующий в сепарабельном гильбертовом пространстве.
Recall that a density operator is a non-negative operator on a Hilbert space with unit trace.
Позвольте мне в заключение выразить надежду на то, что сегодняшнее празднование олимпийских идеалов в Генеральной Ассамблее не останется единичным событием.
Allow me to conclude by expressing the hope that today's celebration of the Olympic Ideal in the General Assembly will not remain a single event.
решение назначенного в то время арбитража попрежнему остается единичным.
the decision of the Arbitral Tribunal appointed at that time has remained isolated.
Эта ваша утка может быть цамым ценным единичным активом в США на сегодняшний день.
This duck of yours could be the most single valuable asset in the United States today.
позволяет избежать риска многократных требований в связи с единичным ущербом, затронувшим одну корпорацию.
avoided the risk of multiple claims in relation to a single injury affecting one corporation.
Результатов: 158, Время: 0.0582

Единичным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский