ЖАЛОБЩИЦЫ - перевод на Английском

complainants
заявитель
заявительница
жалобщик
автор
истец
жалобщица
податель жалобы
first named complainant's
complainant
заявитель
заявительница
жалобщик
автор
истец
жалобщица
податель жалобы

Примеры использования Жалобщицы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
по вопросам миграции отклонил их ходатайство, заявив, что обстоятельства, на которые ссылались жалобщицы, не являются достаточными для предоставления им статуса беженцев.
their application was rejected by the Migration Board which concluded that the circumstances referred to by the complainants were not sufficient to entitle them to refugee status.
в своем представлении в Комитет государство- участник не оспорило утверждение жалобщицы( подтверждаемое двумя медицинскими заключениями),
party did not contest, during the domestic proceedings, nor in its submission to the Committee, the first named complainant's claim(supported by two medical reports)
муж и дочь жалобщицы, представившей схожее сообщение Комитету, зарегистрированное как дело№ 349/ 2008,
the husband and daughter of the complainant who submitted a similar communication to the Committee registered as case No. 349/2008,
Противоречия в показаниях жалобщицы: в беседе с судьей она заявила, что она не обращалась с жалобой в судебные органы Туниса, но потом она стала настаивать,
Contradictions in the complainant's testimony to the extent that she stated in her interview with the judge that she had not made a complaint before the Tunisian legal authorities
Жалобщица утверждала, что рабочие отношения у нее складывались совершенно нормально, без наказаний за плохую дисциплину и что, напротив, она была одной из лучших продавщиц до того, как в ноябре 2003 года предприятие назначило нового контролера в лице гна Д. Р. К., а в следующем месяце на должность начальника гна Ф. Р., которые были друзьями и сговорились проводить дискриминацию в отношении жалобщицы.
The complainant stated that relations at work had been completely normal, that she had no record of disciplinary sanctions, that, on the contrary, she was one of the best sales assistants, until November 2003, when the company appointed D.R.C. as supervisor and, the following month, F.R. as manager. The men were friends and conspired to discriminate against the complainant.
Сентября 2006 года апелляция жалобщиц была отклонена Миграционным судом.
On 1 September 2006, the complainants' appeal was rejected by the Migration Court.
Комментарии жалобщиц в связи с замечаниями государства- участника.
Complainants' comments on the State party's observations.
Совет счел, что жизни жалобщиц ничто не угрожает.
The Board considered that there was no personal threat to the complainants' lives.
Жалобщицами являются Эвелина Нжамба
The complainants are Eveline Njamba
Кроме того, государство- участник считает необходимым отметить, что ни одно из этих новых обстоятельств не было указано жалобщицами в их первоначальной жалобе Комитету.
Moreover, the State party finds it remarkable that the complainants mentioned none of these new circumstances in their original complaint to the Committee.
Кроме того, государство- участник считает, что утверждение жалобщиц о том, что они подвергнутся обращению, представляющему собой нарушение статьи 3, не является доказательством минимально необходимого уровня, которое требуется для целей приемлемости сообщения.
Moreover, the State party maintains that the complainants' claim that they will be subjected to treatment in breach of article 3 fails to rise to the basic level of substantiation required for purposes of admissibility.
Рассматривая утверждение жалобщиц о том, что их высылка явилась бы нарушением Конвенции ввиду военных действий в Демократической Республике Конго, государство- участник оспаривает обоснованность этого утверждения.
Considering the complainants' claim that their expulsion would constitute a violation of the Convention because of the hostilities in the Democratic Republic of the Congo, the State party disputes that this claim has been substantiated.
Касаясь вопроса о предполагаемом исчезновении членов семьи жалобщиц, государство- участник вновь заявляет,
Concerning the alleged disappearance of the complainants' family members, the State party reiterates
Он утверждает, что, если бы жалобщица выехала из такого рода конфликтной зоны,
It suggests that if the complainants had been from such a conflict zone,
Решение о высылке в отношении жалобщиц стало окончательным
The decision on expulsion regarding the complainants became final
оно намеревалось возвратить жалобщиц в экваториальную провинцию,
that it intended to return the complainants to the province of Equateur,
имеются существенные основания считать, что жалобщицам угрожает опасность подвергнуться пыткам по возвращении в Демократическую Республику Конго.
substantial grounds existed for believing that the complainants are in danger of being subjected to torture if returned to the Democratic Republic of the Congo.
В то же время Комитет в соответствии с пунктом 1 правила 108 своих правил процедуры обратился к государству- участнику с просьбой не высылать жалобщиц в Демократическую Республику Конго, пока их жалоба находится на рассмотрении.
At the same time, the Committee, pursuant to rule 108, paragraph 1, of its rules of procedure, requested the State party not to deport the complainants to the Democratic Republic of the Congo while their complaint is being considered.
в частности в отношении того, как шесть докладов Организации Объединенных Наций будут затрагивать решение о депортации жалобщиц из Швеции.
in particular with respect to how six United Nations reports would bear upon the decision to deport the complainants from Sweden.
имеются существенные основания считать, что жалобщицам угрожает опасность подвергнуться пыткам по возвращении в Демократическую Республику Конго.
substantial grounds exist for believing that the complainants are in danger of being subjected to torture if returned to the Democratic Republic of the Congo.
Результатов: 102, Время: 0.0279

Жалобщицы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский