ЖЕНЩИНЫ ПОЛУЧАЛИ - перевод на Английском

Примеры использования Женщины получали на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В среднем по стране ежемесячная заработная плата, которую женщины получали в октябре 2006 года, была на 22, 8 процента ниже заработной платы мужчин.
On a country average, the monthly wages received by women in October 2006 was 22.8 per cent lower than men's.
Многие малоимущие сельские женщины получали преференциальные займы из различных источников в целях развития их производства для обеспечения более высокого уровня доходов.
Many poor rural women have been enjoying preferential loans from various sources to develop their production for a higher income.
До последнего времени женщины получали попечительские права в отношении детей,
Until recently, women had been granted custody of children born out of wedlock,
Было бы интересно услышать о конкретных случаях, когда женщины получали на местном уровне помощь с переходом из неформального сектора в организованный.
It would be interesting to hear about specific cases in which women had been helped at the local level in the transition from the informal to the formal sector.
После вступления в силу в 1996 году Закона ХХ замужние женщины получали возможность подписывать бланк налоговой декларации совместно со своим мужем.
Following the enactment of Act XX of 1996, married women were given the opportunity to sign the income tax return form jointly with their husband.
Комитет также призвал государства обеспечивать, чтобы сельские женщины получали надлежащую подготовку и необходимый доступ.
The Committee has also called upon States to ensure that rural women obtain relevant training and access.
включая проверку компаний, для обеспечения того, чтобы работающие женщины получали минимальную заработную плату.
including the inspection of companies to ensure that employed women are receiving the minimum wage.
Прежде всего, значительный успех был достигнут в разработке легкодоступных источников информации, направленных на обеспечение того, чтобы женщины получали полную информацию и возможность выбора на протяжении беременности и родов.
Firstly, considerable progress has been made in developing readily available information sources aimed at ensuring that women are getting full information and choices throughout pregnancy and childbirth.
рассматриваются правительством с целью обеспечить, чтобы молодые женщины получали и сохраняли за собой работу сообразно своему образовательному уровню?
considered to ensure that young women seek and retain jobs commensurate with their academic achievements?
Для обеспечения того, чтобы женщины получали надлежащее питание во время беременности
To ensure that women receive adequate nutrition during pregnancy
Например, в Китае данные за 1995 год показали, что как мужчины, так и женщины получали более высокую заработную плату, работая в провинциях, характеризующихся более высокой
In China, for example, 1995 data showed that both men and women earned wage premiums for working in provinces with high levels of foreign direct investment as a percentage of total investment,
Расширение услуг таким образом, чтобы все женщины получали рекомендуемые услуги в области охраны здоровья
Expanding services so that all women receive the recommended maternal and newborn care would
В 2005 году белые женщины получали более высокую заработную плату, нежели темнокожие женщины с тем же уровнем образования;
In 2005, White women earned higher salaries than Black women with the same level of education,
обеспечению справедливости в области образования, обеспечивая, чтобы девочки и женщины получали необходимую поддержку, необходимую для создания им равных возможностей.
should honour its commitment to equity in education ensuring that girls and women receive the support needed to enable them to participate.
Женщины получали в основном пенсии по потере супруга( 92,
Women received the majority of widow's pensions(92.9 per cent)
Так, например, в Бельгии разница в размере заработной платы в 2008 году составляла 13 процентов, а в Финляндии занятые во всех обеспечивающих занятость секторах женщины получали приблизительно на 20 процентов меньше, чем мужчины.
In Belgium, for example, the gender wage gap was 13 per cent in 2008, and women earned about 20 per cent less than men in all the employment sectors of the labour market in Finland.
Во всех затронутых конфликтами районах по всему миру организации в партнерстве с Целевым фондом ведут работу по решению этих сложных проблем для обеспечения того, чтобы женщины получали крайне важные услуги, в которых они нуждаются.
Across conflict-affected zones around the world, the organizations in partnership with the Trust Fund are working to meet those complex challenges so as to ensure that women receive the critical services they need.
ВИЧ- инфицированных беременных женщины получали антиретровирусные препараты в целях ППМР, но курс лечения котримоксазолом
HIV-positive pregnant women received ARVs for PMTCT, but only 12,312 of them received cotrimoxazole,
есть на аналогичной работе или за аналогичный труд женщины получали на 35 процентов меньше мужчин.
that is, women earned 35 per cent less than men for equivalent jobs or work.
и обеспечения того, чтобы женщины получали равное вознаграждение за труд равной ценности.
and to ensure that women receive equal pay for work of equal value.
Результатов: 73, Время: 0.0457

Женщины получали на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский