ЖЕРТВАМ КОНФЛИКТА - перевод на Английском

Примеры использования Жертвам конфликта на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
коллективной компенсации жертвам конфликта.
collective compensation for the victims of the conflict.
земельной реституции стало важным событием в плане обеспечения выплаты компенсаций жертвам конфликта.
Land Restitution Law in June 2011 is an important development in the provision of reparations to victims of conflict.
Июля 1992 года Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев созвала в Женеве проходившее на высоком уровне Международное совещание по гуманитарной помощи жертвам конфликта в бывшей Югославии.
On 29 July 1992, the United Nations High Commissioner for Refugees convened in Geneva a high-level International Meeting on Humanitarian Aid for Victims of the Conflict in the Former Yugoslavia.
материального ущерба жертвам конфликта и их родственникам.
economic reparation to victims of the conflict and their families.
оказывать гуманитарную помощь жертвам конфликта.
to provide humanitarian relief to the victims of the conflict.
Далее Непал сообщил о предоставлении компенсации и помощи жертвам конфликта и членам семей пострадавших.
Nepal further reported on compensation and relief packages distributed to the conflict victims and family members affected.
Согласно СП1 сотрудники гуманитарных организаций также становятся объектами физических нападений во время оказания помощи жертвам конфликта.
According to JS1, staff of humanitarian aid agencies had been also physically attacked by armed groups while providing assistance to victims of conflict.
предоставлять ему беспрепятственный доступ к беженцам и жертвам конфликта.
grant them unimpeded access to refugees and victims of conflict.
Сотрудник по связям с общественностью Миссии МККК в Южной Осетии Марина Тедети также отметила, что выставка посвящена тому, как МККК оказывает помощь жертвам конфликта.
The ICRC public relations officer in South Ossetia Marina Tedety has also noted that the exhibition explores how the ICRC provides assistance to victims of the conflict.
имеющими отношение к оказанию помощи лицам, перемещенным внутри страны, и другим жертвам конфликта.
non-governmental organizations relating to assistance to internally displaced persons and other victims of conflict.
Правительство Судана под руководством президента альБашира продолжает демонстрировать презрение к жертвам конфликта в Дарфуре и не прилагает никаких значимых усилий для прекращения безнаказанности за совершенные преступления.
The Sudanese Government, led by President Al-Bashir, continues with its policy of contempt towards the victims of the conflict in Darfur and has invested no credible efforts to end impunity for crimes committed.
С завершением осуществления проекта по выплате компенсаций жертвам конфликта, благодаря финансовой помощи со стороны Фонда миростроительства,
Following the conclusion of a reparations project for victims of the conflict, implemented with financial assistance from the Peacebuilding Fund,
независимой международной структуры, которая будет и дальше оказывать помощь всем жертвам конфликта и защищать гражданских лиц, подвергающихся угрозе насилия.
independent international presence that will continue to assist all victims of the conflict and protect civilians under threat of violence.
К их числу относятся доступ гуманитарных учреждений к жертвам конфликта, беспристрастность и независимость гуманитарной помощи,
These included questions of access by humanitarian agencies to the victims of conflict, the impartiality and independence of humanitarian aid,
Организации Объединенных Наций и занималось, в частности, такими вопросами, как гуманитарный доступ к жертвам конфликта, предварительное планирование помощи лицам, перемещенным внутри страны,
has been particularly concerned with such issues as humanitarian access to the victims of conflict, contingency planning for assistance to internally displaced persons
остаются источником озабоченности для Индии, и она настоятельно призывает международное сообщество обеспечить отсутствие препятствий при доставке гуманитарной помощи жертвам конфликта со стороны негосударственных субъектов.
people seeking refuge and protection remained a source of concern to India, and it urged the international community to ensure that non-State actors did not prevent humanitarian assistance from reaching the victims of conflict.
Гражданским лицам- жертвам конфликта нередко приходится покидать свои дома,
Civilian victims of conflict are often forced from their homes,
выплате компенсации на территории Грузии жертвам конфликта в бывшей Юго- Осетинской области на практике пока не применяется и не привел к реституции имущества.
compensation on the territory of Georgia for the victims of conflict in the former South Ossetia district is not yet implemented in practice and has not resulted in restitution of property.
На состоявшемся в июле 1992 года Международном совещании по оказанию гуманитарной помощи жертвам конфликта в бывшей Югославии УВКБ предложило учредить Всеобъемлющую программу действий в связи с гуманитарным кризисом в бывшей Югославии.
At the International Meeting on Humanitarian Aid for Victims of the Conflict in the Former Yugoslavia in July 1992, UNHCR put forward a Comprehensive Response to the Humanitarian Crisis in the former Yugoslavia.
Г-жа ГОЛЕТИАНИ( Грузия), переходя к вопросу о возмещении ущерба жертвам конфликта в Южной Осетии,
Ms. GOLETIANI(Georgia), turning to the question of compensation for damages incurred by victims of the conflict in South Ossetia,
Результатов: 86, Время: 0.0347

Жертвам конфликта на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский