ЖИЗНЕСПОСОБНЫЕ - перевод на Английском

viable
жизнеспособного
эффективным
реальных
надежного
действенных
приемлемым
жизнеспособность
прочного
рентабельных
устойчивого
sustainable
устойчивость
устойчивого
неистощительного
рационального
стабильного
resilient
устойчивых
жизнеспособных
жизнестойких
устойчивость
упругой
эластичных
стойкими
прочная
жизнестойкости
отказоустойчивой
vibrant
живой
яркий
динамичный
энергичный
активный
оживленном
жизнеспособной

Примеры использования Жизнеспособные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Жизнеспособные популяции биологических видов, встречающихся на данной территории, могут существовать в естественном состоянии.
Viable populations of the biological species represented on this territory are able to exist there in the natural state.
позволяющие добывать жизнеспособные виды и запрещающие охоту на уязвимые;
quotas allowing harvesting resilient species and banning vulnerable ones;
Мы признаем, что жизнеспособные модели потребления,
We acknowledge that sustainable consumption, in particular,
Жизнеспособные популяции биологических видов, встречающихся на данной территории, могут существовать в естественном состоянии.
Viable populations of the biological species represented on this territory can exist in their natural state.
Приоритетные области включают в себя: во-первых, жизнеспособные, ресурсоэффективные города;
Priority areas include, first, resilient, resourceefficient cities;
Древние российские города, как жизнеспособные естественные среды,
Ancient Russian towns, as sustainable habitats, meet the ecological
Ситуация в Кыргызстане свидетельствует, что пчеловодство создает вполне жизнеспособные линии в отдаленных сельских районах.
Situation shows that beekeeping industry creates quite viable lines in distant rural agricultural regions of Kyrgyzstan.
Бангладеш заслуживает высокой оценки за ее Национальную политику в области развития женщин, жизнеспособные средства массовой информации и гражданское общество.
Bangladesh deserved appreciation for its National Women's development policy, vibrant media and civil society.
При условии наличия необходимой политической воли, поддержки и ресурсов жизнеспособные малые островные развивающиеся государства станут для международного сообщества не бременем, а лучом надежды.
Given the necessary political commitment, support and resources, resilient small island developing States would become beacons of hope rather than a burden to the international community.
определили успешные и жизнеспособные программы расширения прав и возможностей женщин.
have identified successful and sustainable programmes for women's empowerment.
Я бы скорее привлек твое внимание к областям, которые сейчас имеют жизнеспособные общества, культуры, экономики, и жизнеспособные государственные ситуации и процессы.
I would point you rather to areas that now have viable societies, cultures, economies, and viable governmental situations and processes.
Региональные женские группы с широкой поддержкой на местах, которые разработали жизнеспособные меры реагирования на изменение климата в своих общинах
Regional groups of grass-roots women who have developed resilient responses to climate change in their communities
сотрудничать с нашими партнерами по процессу развития, с тем чтобы разработать жизнеспособные программы в интересах женщин и детей.
collaborate with our development partners to create sustainable programmes for women and children.
предоставляют квалификационные ценности, обеспечивающие социально жизнеспособные решения, являющимися также гуманными».
provide the qualifying values that assure socially sustainable decisions are also humane.
После этого можно будет провести объективный анализ наиболее подходящих программных решений и выработать жизнеспособные решения.
With this compilation on hand, the best software solutions can be objectively evaluated and sustainable solutions developed.
В конце дня, жизнеспособные и прозрачные стратегии выхода из катапультирование потребует пересмотра« общественного договора» между Мэйн- стрит,
At the end of the day, a viable and transparent exit strategy from the bailouts would require a redefinition of the"social contract" between Main Street,
I Увеличение числа предприятий, получивших возможность разрабатывать жизнеспособные стратегии развития международного предпринимательства благодаря организованной Центром по международной торговле прямой или косвенной подготовке кадров по вопросам управления экспортной деятельностью.
Increased number of enterprises enabled to formulate sound international business strategies through ITC training on export management issues, delivered directly or indirectly.
В Докладе о наименее развитых странах за 2009 год предлагаются новые жизнеспособные варианты политики и подчеркивается крайне важная роль государства в поощрении развития в НРС.
The Least Developed Countries 2009 Report offers new policy orientations that are viable and argues that the role of the state is crucially important in promoting development in LDCs.
I Увеличение числа предприятий, получивших возможность разрабатывать жизнеспособные стратегии работы на мировом рынке благодаря организованной ЦМТ прямой
Increased number of enterprises enabled to formulate sound international business strategies through ITC training on export management issues,
Однако в конечном итоге нам необходимо разработать и согласовать жизнеспособные и выполнимые директивы для практических действий по борьбе с незаконными поставками оружия.
At the end of the day, however, we need to develop and agree on viable and feasible guidelines for practical action to address illicit arms transfers.
Результатов: 400, Время: 0.0554

Жизнеспособные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский