ЗАКЛЮЧАТЬ ДВУСТОРОННИЕ - перевод на Английском

conclude bilateral
заключать двусторонние
заключения двусторонних
enter into bilateral
заключать двусторонние
вступать в двусторонние
concluding bilateral
заключать двусторонние
заключения двусторонних
make bilateral

Примеры использования Заключать двусторонние на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Возможно, следует заключать двусторонние договоренности, в рамках которых члены этих организаций будут оказывать консультативную помощь коллегам в Казахстане, в отношении того,
There may be scope to enter bilateral twinning arrangements whereby members of these organisations provide advice to counterparts in Kazakhstan on how best to develop
Настоящий Договор не затрагивает право государств- участников заключать двусторонние или многосторонние соглашения при том условии, что эти соглашения не противоречат обязательствам государств по настоящему Договору.
This Treaty shall not affect the right of States Parties to enter into bilateral or multilateral agreements provided that these agreements are compatible with States' obligations under the Treaty.
Государства- участники стремятся заключать двусторонние и многосторонние договоры,
States Parties shall seek to conclude bilateral and multilateral treaties,
Государства- участники стремятся заключать двусторонние и многосторонние соглашения с целью осуществления
States Parties shall seek to conclude bilateral and multilateral agreements to carry out
Прибрежным государствам рекомендуется заключать двусторонние или многосторонние соглашения, которые должны облегчать расследование актов пиратства и вооруженного разбоя против судов.
Coastal States are encouraged to enter into bilateral or multilateral agreements to facilitate the investigation of piracy and armed robbery against ships.
Прибрежным государствам рекомендуется по мере необходимости заключать двусторонние и многосторонние соглашения, направленные на облегчение расследования актов пиратства и вооруженного разбоя.
Coastal States are encouraged, where appropriate, to enter into bilateral or multilateral agreements to facilitate the investigation of piracy and armed robbery.
Призывает правительства заключать двусторонние, субрегиональные, региональные
Encourages Governments to conclude bilateral, subregional, regional
В Конвенции содержится призыв к государствам заключать двусторонние, региональные и многосторонние соглашения, с тем чтобы обеспечить дополнительную защиту тем, кто работает за границей в качестве домашних работников.
It encourages States to conclude bilateral, regional or multilateral agreements to further protect overseas domestic workers.
Государства- участники стремятся заключать двусторонние и многосторонние соглашения
States Parties shall seek to conclude bilateral and multilateral agreements
Это соглашение предусматривало возможность странам кредиторам заключать двусторонние соглашения с Польшей для конверсии дополнительных 10% от обмена долга на охрану окружающей среды.
This agreement included an option for creditor countries to make bilateral agreements with Poland for the conversion of up to an additional 10% of debt for environmental protection purposes.
Государства- участники стремятся заключать двусторонние и многосторонние договоры,
States Parties shall seek to conclude bilateral and multilateral treaties,
Суд может заключать двусторонние договоренности с государствами в целях установления порядка принятия заключенных, осужденных Судом.
The Court may enter bilateral arrangements with States with a view to establishing a framework for the acceptance of prisoners sentenced by the Court.
В условиях глобализации народ должен обладать политическими полномочиями, чтобы заключать двусторонние и многосторонние торговые соглашения.
In view of globalization, the people should be politically empowered to conclude bilateral and multilateral trade agreements lest its economic development would be inhibited.
В Конвенции предусмотрено также, что государства- участники стремятся заключать двусторонние и многосторонние соглашения о выдаче.
Further, the Convention provides that States parties shall seek to conclude bilateral and multilateral agreements on extradition.
помогающим государствам заключать двусторонние или региональные договоренности, а не документу обязательного характера.
guidelines to help States to negotiate bilateral or regional arrangements rather than a binding instrument.
четкую формулировку, чем общая рекомендация заключать двусторонние или региональные договоренности.
more definitive language than a general encouragement to enter into bilateral or regional arrangements.
Стороны Конвенции могут заключать двусторонние или многосторонние соглашения друг с другом по вопросам,
The Parties to the Convention may conclude bilateral or multilateral agreements with one another on the matters dealt with in this Convention,
странами транзита, рекомендуется заключать двусторонние или региональные соглашения
transit countries should enter into bilateral or regional agreements
Заключать двусторонние, субрегиональные, региональные
Conclude bilateral, subregional, regional
Комитет также рекомендует государству- участнику эффективно осуществлять и заключать двусторонние соглашения о взаимном исполнении распоряжений о выплате алиментов
The Committee also recommends that the State party effectively implement and conclude bilateral agreements for reciprocal enforcement of maintenance orders
Результатов: 101, Время: 0.1158

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский