ЗАКЛЮЧАЯ - перевод на Английском

concluding
сделать вывод
заключать
заключение
констатировать
завершить
приходят к выводу
делают вывод
завершения
закончить
entering
заключать
въезжать
ввод
зайти
вход
введите
войти
попасть
вступить
поступают
enclosing
приложить
прилагаю
заключите
огородить
закройте
signing
знак
знамение
подписание
надпись
подпись
подписать
признаков
следов
жестов
табличку
making
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести

Примеры использования Заключая на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Цитата из его статьи 1909 года демонстрирует ретроспективное осмысление опыта революции 1905 года, заключая, что революция не победила, потому
A quote from his 1909 article demonstrates a retrospective comprehension of the experience of the 1905 revolution, concluding that the revolution did not win,
Клиент договариваются, заключая соответствующий Договор об услуге.
the Customer shall agree by entering the relevant Service Agreement.
Большинство туристических агентств включают в программу экскурсий посещение магазинов, заключая с ними контракты на процент от сумм покупок туристов.
Most travel agencies include visiting the shops in the program of excursions, concluding with them contracts for a percentage of the amounts of purchases of tourists.
выдавая хартии и заключая договоры от своего имени.
issuing charters and concluding treaties in his own name.
расширяя свой парк самолетов и заключая с туристическими фирмами договора о сотрудничестве.
expanding its fleet and concluding with the travel agencies of cooperation agreement.
проанализированы только первый из ситуаций, заключая этот вопрос.
analyzed only the first of the situations, concluding the matter.
Некоммерческие организации в соответствии с целями своей деятельности могут сотрудничать с государственными органами, заключая с ними соглашения, и выполнять для них определенные работы.
Non-profit organizations according to their goals of activities can cooperate with state bodies(agencies), conclude agreements with them and perform certain works for them(state social order).
Заключая данное Соглашение, Вы даете свое согласие на то,
By entering into this Agreement, you agree that the Gaijin may collect
этот подход является проблематичным, поскольку, заключая договор, стороны, как правило, редко задумываются над тем, как его положения могут применяться в ходе вооруженного конфликта.
that approach was problematic, since parties negotiating a treaty generally did not consider how its provisions might apply during armed conflict.
Заключая сделку с Saigon2MuiNe.
By entering into contract with Saigon2MuiNe.
Заключая контракт на покупку трактора МТЗ в Agropiese TGR,
By entering into a contract to purchase a tractor MTZ Agropiese TGR,
Заключая Договор страхования,
Upon signing the Insurance agreement,
Заключая настоящее Соглашение, Пользователь обязан особо подтвердить информацию, указанную в приведенном выше Разделе 8.
By concluding present Agreement the User shall especially acknowledge the information stated in Section 8 above.
Заключая это соглашение без согласия бухгалтерии и организации по финансовому управлению,
By entering into this agreement without approval of the business unit's accounting
Заключая СЭП, НРС должны стремиться к обеспечению того, чтобы эти соглашения были согласованы
In negotiating EPAs, the LDCs should seek to ensure that these agreements are coherent
Заключая Договор на основании настоящих Правил,
By making the insurance policy under these Rules,
Заключая такой договор, лицензиат в своей деятельности может использовать уже популярную на рынке торговую марку,
By entering into this agreement, the licensee is able to use an established trademark, and the licensor earns
Заключая кредитный договор,
By entering into the loan contract,
Дикари отвозят остальных в свою деревню, заключая в клетку, которую охраняет« черный».
The others are tranquilized and taken to a small village where they are imprisoned in a bamboo cage.
Заключая договор, вы заручаетесь правом обращения к нам в любое время, когда возникнет необходимость в юридической помощи.
By signing the contract, you gain the right to appeal to us anytime you need legal aid.
Результатов: 103, Время: 0.0862

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский