ЗАКЛЮЧЕНИЯ КОНВЕНЦИИ - перевод на Английском

conclusion of a convention
заключение конвенции
заключить конвенцию
concluding a convention
заключить конвенцию
заключения конвенции

Примеры использования Заключения конвенции на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
приняла решение рекомендовать созвать международную конференцию полномочных представителей для рассмотрения проекта статута и заключения конвенции о создании международного уголовного суда.
decided to recommend that an international conference of plenipotentiaries be convened to study the draft statute and to conclude a convention on the establishment of an international criminal court.
созвать международную конференцию полномочных представителей для рассмотрения статей о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности и заключения конвенции по этому вопросу;
to convene an international conference of plenipotentiaries to consider the articles on jurisdictional immunities of States and their property and to conclude a convention on the subject;
Напоминая о том, что Комиссия международного права рекомендовала созвать международную конференцию полномочных представителей для изучения статей и заключения конвенции по этому вопросу Там же,
Recalling that the International Law Commission recommended that an international conference of plenipotentiaries be convened to examine the articles and to conclude a convention on the subject, Ibid.,
Соглашается с рекомендацией Комиссии международного права созвать международную конференцию полномочных представителей для рассмотрения статей о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности и заключения конвенции по этому вопросу;
Accepts the recommendation of the International Law Commission that an international conference of plenipotentiaries be convened to consider the articles on jurisdictional immunities of States and their property and to conclude a convention on the subject;
приняла решение рекомендовать созвать международную конференцию полномочных представителей для рассмотрения проекта устава и заключения конвенции о создании международного уголовного судаТам же, пункт 90.
decided to recommend that an international conference of plenipotentiaries be convened to study the draft statute and to conclude a convention on the establishment of an international criminal court, Ibid., para. 90.
Именно в этом направлении мы намерены активизировать в международном сообществе обсуждение новых вопросов, возникших в морском праве со времени заключения Конвенции 1982 года.
It is in that direction that we intend to promote a debate in the international community on new issues in the law of the sea that have cropped up since the conclusion of the Convention in 1982.
среди прочего, заключения конвенции о запрещении применения ядерного оружия,
inter alia, the conclusion of a convention on the prohibition of the use of nuclear weapons,
в частности, заключения конвенции о запрещении применения ядерного оружия,
inter alia, the conclusion of a convention on the prohibition of the use of nuclear weapons,
ослабить стимулы для горизонтального распространения посредством заключения конвенции о запрещении применения
reduce the incentive for horizontal proliferation by concluding a convention on the prohibition of the use
а также заключения конвенции по ядерному разоружению.
as well as the conclusion of a convention on nuclear disarmament.
Он говорит, что может с удовлетворением сообщить о том, что растущая поддержка позволяет созвать международную конференцию полномочных представителей для рассмотрения проекта устава и заключения конвенции о создании международного уголовного суда, которую любезно предложило у себя провести в июне 1998 года правительство Италии.
He said that he was pleased to report that growing support made it feasible to hold an international conference of plenipotentiaries to study the draft statute for such a court and conclude a convention on its establishment, which the Government of Italy had kindly offered to host in June 1998.
сознавая необходимость и важное значение заключения конвенции, она полагает, что направление проекта статей на доработку Комиссии международного права было бы потерей времени,
which was convinced of the need for and importance of concluding the convention, believed that it would be time-consuming to refer the draft articles to the International Law Commission again;
Ассамблея постановляет согласиться с рекомендацией Комиссии международного права и созвать международную конференцию полномочных представителей для рассмотрения статей о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности и заключения конвенции по этому вопросу.
the General Assembly decided to accept the recommendation of the International Law Commission to convene an international conference of plenipotentiaries to consider the articles on jurisdictional immunities of States and their property and to conclude a convention on the subject.
созвать международную конференцию полномочных представителей для рассмотрения статей о юрисдикционных иммунитетах государства и их собственности и заключения конвенции по этому вопросу.
to convene an international conference of plenipotentiaries to consider the articles on jurisdictional immunities of States and their property and to conclude a convention on the subject.
созвать международную конференцию полномочных представителей для рассмотрения проекта статута и заключения конвенции об учреждении международного уголовного суда.
that an international conference of plenipotentiaries be convened to study the draft statute and to conclude a convention on the establishment of an international criminal court.
всестороннее изучить рекомендацию Комиссии международного права о созыве международной конференции полномочных представителей для рассмотрения проекта статей и заключения конвенции по этому вопросу;
to give full consideration to the recommendation of the International Law Commission to convene an international conference of plenipotentiaries to consider the draft articles and to conclude a convention on this subject;
которые мы поставили перед собой в 1982 году,-- в год заключения Конвенции.
vision that we set ourselves in 1982, the year that the Convention was concluded.
Словакия, в принципе, поддерживает рекомендацию Комиссии о необходимости созыва международной конференции полномочных представителей для изучения проекта устава и заключения конвенции об учреждении международного уголовного суда
Slovakia supported in principle the Commission's recommendation that an international conference of plenipotentiaries should be convened to study the draft statute and conclude a convention on the establishment of an international criminal court,
подчеркнули необходимость принятия мер для заключения конвенции о международном терроризме, в которой было бы проведено различие между терроризмом
stress the need for efforts to be exerted to conclude a convention on international terrorism that would differentiate between terrorism
проходивших на сорок девятой сессии, соглашается с рекомендацией Комиссии международного права созвать международную конференцию полномочных представителей для рассмотрения статей о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности и заключения конвенции по этому вопросу.
would accept the recommendation of the International Law Commission that an international conference of plenipotentiaries be convened to consider the Commission's draft articles on jurisdictional immunities of States and their property and to conclude a convention on the subject.
Результатов: 72, Время: 0.0427

Заключения конвенции на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский