ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПЕРЕГОВОРЫ - перевод на Английском

final negotiations
заключительные переговоры
окончательных переговоров
окончательное согласование
final negotiation
заключительные переговоры
окончательных переговоров
окончательное согласование
concluding talks
final discussion
окончательного обсуждения
заключительное обсуждение
заключительной дискуссии
итоговое обсуждение
заключительные переговоры

Примеры использования Заключительные переговоры на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Организация- заказчик дает оценку всем отвечающим формальным требованиям предложениям на основе критериев оценки, изложенных в запросе предложений, и приглашает провести заключительные переговоры по проектному соглашению того участника процедур, который получил наилучшую оценку
The contracting authority should rank all responsive proposals on the basis of the evaluation criteria set forth in the request for proposals and invite for final negotiation of the project agreement the bidder that has attained the best rating
допускается лишение участника права на тендерное обеспечение, если такой участник не способен провести заключительные переговоры или, как предусматривается в подпункте( с),
paragraph 2(b) authorized forfeiture of a bidder's security if the bidder failed to enter into final negotiations, or, as provided in subparagraph(c),
В этом качестве принимал участие в заключительных переговорах по вопросу о Конвенции против пыток
As such, participated in the final negotiations of the Convention against Torture and Other Cruel,
Важно обеспечить более широкое участие государств в работе Подготовительного комитета и в заключительных переговорах на дипломатической конференции.
It was essential to secure wider participation by States in the work of the Preparatory Committee and in the final negotiations at the diplomatic conference.
Тот факт, что большинство государств-- членов Организации Объединенных Наций были лишены возможности принять участие в заключительных переговорах, был подвергнут резкой критике.
The fact that the majority of United Nations Member States were shut out of the final negotiations has been denounced.
который должен был обсуждаться на заключительных переговорах.
which was supposed to be discussed in the final negotiations.
заключительные>> можно истолковать как означающее заключительную часть заключительных переговоров.
if only because the word"final" could be construed to mean the final part of the final negotiations.
Достижение такого взаимопонимания будет иметь ключевое значение для того, чтобы задать позитивный тон заключительным переговорам в 2009 году.
Reaching this common understanding will be crucial in setting a positive tone for the final negotiations in 2009.
которая поистине является залогом успешного завершения заключительных переговоров.
themselves with this Declaration, which is truly the key to the final negotiations.
типового положения 12 в их нынешней формулировке представляют собой приглашение вступить в некую форму заключительных переговоров, как это сделано и в типовом положении 17.
paragraphs 2(b) and(c), represented an invitation to enter into some form of final negotiation, as did model provision 17.
Июль 1988 года- представлял правительство Шри-Ланки на заключительных переговорах в Нью-Йорке по вопросу о займе в размере 10 млн. долл. США правительству Шри-Ланки на программу строительства жилья для людей с низким уровнем дохода.
July 1988. Represented the Government of Sri Lanka at the final negotiations in New York of a loan of $10 million to the Government of Sri Lanka for a low income shelter programme.
В заключительном варианте обсуждаемого текста необходимо не только разграничить этапы обсуждения и заключительных переговоров, но и попытаться избежать впечатления, будто условия контрактов определяются в ходе переговоров еще до проведения отбора предложений.
In the final version of the text under discussion, in addition to the distinction between the discussion and the final negotiation stages, care must be taken not to give the impression that contracts were negotiated pre-selection.
Ничто не принуждает участника процедур, который приступает к заключительным переговорам, соглашаться с чем-либо, выходящим за рамки предложенных ему условий, которые в полной мере входят в
A bidder who proceeded to the final negotiations would not be forced to accept anything going beyond the conditions laid down in the proposal,
мобильности для ускорения достижения целей устойчивого развития, включение приоритетов транспорта в ЦУР будет зависеть от итогов вышеупомянутых заключительных переговоров.
sustainable development is undeniable, the inclusion of transport priorities in the SDG framework will be subject to the outcome of the above-mentioned final negotiations.
Участники Совещания потребовали участия всех групп повстанцев в этих решающих и заключительных переговорах и призвали международное сообщество принять необходимые санкции в отношении частных лиц
The Meeting demanded the participation of all rebel groups in these decisive and final talks and called upon the international community to take the necessary punitive measures against individuals
который служил бы каналом для доведения мнений и позиций этих людей до сведения участников заключительных переговоров;
women's groups in an effort to develop a mechanism to channel their views and positions into the final talks;
Ii в этой связи следует напомнить, что предложение о создании специального фонда для социального развития было исключено из Программы действий в ходе заключительных переговоров на Встрече на высшем уровне при том понимании, что этот вопрос будет рассмотрен Экономическим
Ii In that regard, it will be recalled that the proposal for the establishment of a special fund for social development was deleted from the Programme of Action during the final negotiations at the Summit, on the understanding that the matter would be considered by the Economic
Когда для членов Комитета наступает время проведения, как надеется делегация ее страны, заключительных переговоров по тексту всеобъемлющей конвенции,
As the Committee approached what her delegation hoped would be the final negotiations on the text of the comprehensive convention,
Нагорным Карабахом в целях урегулирования, которое позволит мудро, то есть с учетом сложившейся на месте реальности, определить окончательный статус Нагорного Карабаха, становится очевидным, что лишь избранное демократическим путем руководство, пользующееся народным доверием, сможет активно и легитимно участвовать в заключительных переговорах, от которых зависит статус его народа.
it is self-evident that only a democratically elected leadership that enjoys a popular mandate will be able to participate actively and legitimately in the final negotiations that affect the status of its own people.
дистанционно взрываемых мин. Это создаст условия для успеха заключительных переговоров по всем элементам во время их последней стадии в апреле и мае.
for remotely-delivered mines. This would set the stage for a successful final negotiation of all elements during a last phase of the Conference in April and May.
Результатов: 40, Время: 0.0505

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский