ЗАКОННОЙ САМООБОРОНЫ - перевод на Английском

legitimate self-defence
законную самооборону
of legitimate defence
legitimate self-defense
of lawful defence

Примеры использования Законной самообороны на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
которое применяет наземные мины в качестве средства законной самообороны.
to impugn the"legality" of a State that used landmines in legitimate self-defence.
Руководящий принцип№ 10- Тюремным надзирателям запрещается применять в отношении задержанных чрезмерную силу, кроме как для законной самообороны или в случае попыток активного и/ или пассивного сопротивления с их стороны законному приказу.
Guideline No. 10- The jail guards shall not use unnecessary force on detainees, except for legitimate self-defense or in cases of attempted active and/o resistance by them to a lawful order.
охотничьими ружьями для личных нужд наряду с определенным количеством соответствующих боеприпасов для целей законной самообороны.
hunting guns which they need for their own use together with a quantity of related ammunition for the purpose of lawful defence.
приобретать обычные вооружения в целях законной самообороны.
acquire conventional arms for the purposes of legitimate self-defence.
приобретать обычные вооружения в целях законной самообороны.
acquire conventional arms for the purposes of legitimate self-defence.
отказа от применения силы, за исключением случаев, касающихся только законной самообороны.
non-use of force except in cases strictly pertaining to legitimate self-defence.
приобретение его для нужд законной самообороны и обеспечения безопасности распространение незаконных легких вооружений рассматривалось как препятствие на пути мирного урегулирования споров,
possess such weapons for the needs of legitimate self-defense and security, the spread of illicit light weapons was deemed an obstacle to the peaceful settlement of disputes
нарушают территориальную целостность Пакистана, но и не могут быть оправданы на основании законной самообороны и причинения смерти
also could not be justified on the grounds of legitimate self-defence and inflicted death and suffering on unarmed,
физическую неприкосновенность лиц при любых обстоятельствах за исключением случаев законной самообороны или защиты других лиц.
refrain from endangering the life or physical integrity of persons under any circumstances, except in self-defence or the defence of others.
не сталкивающиеся со сложными проблемами в плане безопасности, которые заставляют других оправдывать продолжающееся применение противопехотных наземных мин потребностями законной самообороны.
countries which do not face the difficult security concerns which impel others to justify the continued use of APLs on the grounds of legitimate self-defence.
представляет собой акт законной самообороны согласно статье 51 Устава.
constitutes an act of legitimate self-defence under Article 51 of the Charter.
ограничение использования силы сферой законной самообороны должны попрежнему оставаться основными принципами военно-политической доктрины миротворческих операций.
the limiting of the use of force to legitimate defence must continue to be the basic principles of the political-military doctrine of peacekeeping operations.
за исключением случаев законной самообороны.
the non-use of force except in self-defence.
Географические требования этой молодой страны должны быть удовлетворены посредством предоставления ей выхода к морю, а также обеспечения средств законной самообороны в соответствии с принципами Устава Организации Объединенных Наций.
The geographical demands of that young nation should be satisfied by granting it access to the sea as well as providing it with the means of legitimate self-defence, in consonance with the principles of the United Nations Charter.
роли Совета Безопасности при кодификации применения силы в случае необходимости принятия коллективной ответственности или в случае законной самообороны-- все эти вопросы заслуживают внимательного рассмотрения.
the role of the Security Council in codifying the use of force when collective responsibility must be assumed or in the case of legitimate self-defence are all issues that warrant careful consideration.
Выдвигаемый Израилем предлог в отношении законной самообороны не оправдывает использование им чрезмерной и несоразмерной военной силы, не говоря уже о запрещенных международным сообществом видов оружия, против палестинских мирных жителей, что он уже сделал,
The pretext of legitimate self-defence does not justify Israel's use of excessive and disproportionate military force-- let alone internationally banned weapons-- against Palestinian civilians,
Чтобы оградить себя от обвинений в том, что он лишил независимое государство средств, необходимых для законной самообороны, Совет Безопасности включал в свои резолюции,
In order to distance itself from the charge of having stripped an independent State of the means necessary for its legitimate self-defence, the Security Council incorporated into its resolutions,
за исключением случаев законной самообороны, согласно главе VII Устава.
the non-use of force except in the case of legitimate defence, as established in Chapter VII of the Charter.
нанесения телесных повреждений и случаев законной самообороны, или статей 227- 238, предусматривающих исключения в случаях преступлений,
bodily harm and cases of lawful defence, or within sections 227 to 238, which provide for
передачи обычных вооружений при соблюдении права государств-- членов Организации Объединенных Наций на приобретение вооружений для законной самообороны согласно статье 51 Устава.
transfer of conventional arms, while respecting the right of States Members of the United Nations to acquire arms for legitimate self-defence, in accordance with Article 51 of the Charter.
Результатов: 64, Время: 0.0451

Законной самообороны на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский