ЗАЛОЖЕННЫХ - перевод на Английском

laid down
лег
устанавливают
заложить
сложить
определяют
лежать
предусматривают
положить
прилег
изложены
established
создание
установление
учреждение
налаживание
создать
установить
учредить
разработать
определить
наладить
set out
изложенных
предусмотренных
указано
закрепленных
установленным
поставленных
содержащиеся
определены
сформулированных
provided
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
planted
завод
комбинат
посадить
плант
цех
сажать
растений
растительных
установки
предприятия
inherent
присущего
неотъемлемое
связанные
имманентной
свойственные
внутренние
характерных
неизбежно
заложенные
неизбежные
foreclosed
исключают
mortgaged
залог
моргидж
закладывать
кредит
ипотечных
ипотеки
закладной
по закладным
ссуды

Примеры использования Заложенных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Как упоминалось ранее, такое громадное количество мин, заложенных на столь обширных территориях моей страны, изменило ее демографическую структуру в силу создания препятствий экономическому росту.
As mentioned earlier, the enormous number of landmines planted in such vast areas of my country has altered the demographic edifice by hindering economic development.
Логический Базис( Логический Фундамент)- представляет собой набор характерных реакций Сознания, заложенных на самом глубоком уровне( инстинкты там и рядом не стояли
Logical Basis(Logical Foundation)- is a set of characteristic reactions Consciousness, laid down at the deepest level(instincts and did not stand there
В отсутствие конкретных показателей было трудно оценить степень достижения в рамках данного проекта некоторых количественных результатов, заложенных в соответствующей стратегии.
In the absence of concrete indicators, it was difficult to assess the extent to which the project had met some of the quantitative objectives set out in the strategy.
мы должны раскрыть новые пути использования механизмов, изначально заложенных в Уставе.
we must open up new ways to use the mechanisms provided originally by the Charter.
Получение знаний и навыков, заложенных в данном курсе, может быть интересно
Knowledge and skills gaining, inherent in this course, can be fun for both beginners
Наследник традиций русской реалистической школы живописи, заложенных передвижниками( В. Суриков,
Successor of the Russian tradition of realistic painting school established by itinerants(V. Surikov,
других мест лишения свободы выходят, как оказывается, за рамки требований, заложенных в Факультативном протоколе к Конвенции против пыток.
other places of detention appeared to exceed the requirements laid down in the Optional Protocol to the Convention against Torture.
во многих случаях в результате взрыва противопехотных мин, заложенных боевиками РВСКНА.
in many instances, owing to anti-personnel mines planted by members of FARC-EP.
институты, призванные поощрять развитие, должны однозначно основываться на нормах и ценностях, заложенных в международном праве прав человека.
institutions designed for fostering development should be based explicitly on the norms and values set out in the international law of human rights.
уточняться с помощью стимулов, заложенных в конкретной проблеме или конкретном вопросе политического характера.
defined by the stimulus provided by a particular policy problem or issue.
творческим развитием богословских идей, заложенных в празднике Положения Ризы Богородицы 2 июля.
creative developement of theological ideas, inherent to the feast of the Placing of the Robe of the Mother of God, on 2 July.
других взрывных устройств, заложенных другими элементами, действовавшими в этом районе.
other explosive devices planted by other elements operating in the area.
культурных традиций, заложенных нашими знаменитыми просветителями
cultural traditions established by our famous educators
обусловлены непоследовательным применением руководящих принципов политики в области закупок, заложенных Генеральной Ассамблеей, за пределами Организации Объединенных Наций и ее фондов и программ.
the United Nations and its funds and programmes of procurement policy guidelines laid down by the General Assembly.
Требование мониторинга ЦУР с позиции гендерных вопросов требует значительного расширения этой работы для реализации амбициозных задач, заложенных в ЦУР.
The requirements of monitoring the SDGs from a gender perspective demand a significant scaling-up of this work in order to realize the ambition set out in the SDGs.
496 минных полей и приблизительно 309 000 заложенных мин.
approximately 309,000 emplaced mines.
после чего сотрудники правоохранительных сил обезвредили 12 взрывных устройств, заложенных террористами недалеко от сирийско- ливанской границы.
after which law enforcement personnel defused 12 explosive devices planted by terrorists close to the Syrian-Lebanese border.
По Закону о цыганской общине правительство обязано отчитываться перед Национальной ассамблеей об осуществлении заложенных в Законе обязательств, которые включают принятие Национальной программы.
The Government was required under the Roma Community Act to report to the National Assembly on the implementation of the obligations laid down in the Act, which included the adoption of the National Programme.
Если продукт окажется не то что плохим, но хотя бы просто не оправдает заложенных ожиданий потребителей, может последовать масштабная распродажа.
If the product is not something that would be bad, but at least it just does not justify the inherent expectations, may be followed by a large-scale sell-off.
о плачевном состоянии заложенных домов, включая бассейны?
about the declining conditions of the foreclosed homes, including the pools?
Результатов: 304, Время: 0.0739

Заложенных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский