ЗАМЕТНО УЛУЧШИЛАСЬ - перевод на Английском

has improved markedly
had improved markedly
in a tangible improvement
has improved dramatically

Примеры использования Заметно улучшилась на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В течение рассматриваемого периода гуманитарная обстановка в стране заметно улучшилась в связи с возвращением большого числа беженцев
During the period under review, the humanitarian situation in the country has improved significantly, as more and more Bissau Guinean refugees
согласилась с точкой зрения о том, что ситуация с государственным финансированием заметно улучшилась, хотя и преодолены не все трудности.
endorsed the view that the public finance situation had improved considerably, although various challenges persisted.
безопасности в сентябре и октябре 1995 года заметно улучшилась благодаря активизации роли гаитянских сил общественной безопасности, а также неустанным усилиям МООНГ.
the security situation in Haiti had improved markedly in September and October 1995 as a result of the more active role played by the Haitian public security forces and of the continued efforts of UNMIH.
За последнее время заметно улучшилась материально-техническая база сельских школ, этому способствовало принятие постановления Кабинета министров Республики Узбекистан" О программе развития социальной инфраструктуры села Республики Узбекистан на период до 2000 года.
In recent times, the material and technical base of rural schools has improved considerably, this was facilitated by the adoption by the Cabinet of Ministers of a decision on a programme for developing the social infrastructure of villages in Uzbekistan for the period up to the year 2000.
Хотя охрана йеменских портов, и особенно Аденского контейнерного терминала, заметно улучшилась, протяженная береговая линия Йемена попрежнему практически не контролируется силами правопорядка и продолжает служить перевалочной базой для отправки оружия в Сомали.
Even though the security of the Yemeni ports-- and in particular the Aden Container Terminal-- has markedly improved, the long Yemeni coastline remains virtually unpoliced and continues to serve as a trans-shipment point for arms to Somalia.
к декабрю 2006 года ситуация заметно улучшилась, поскольку над чертой бедности смогли подняться 1 571 000 домохозяйств,
by December 2006 the situation had improved significantly, as some 1,571,000 households had emerged from the shadow of poverty,
отрадно то, что гуманитарная ситуация в стране заметно улучшилась, после того как стали осуществляться усилия по восстановлению страны.
it is encouraging that the humanitarian conditions in the country have improved considerably since the recovery efforts began.
Хотя мы признаем тот факт, что с принятием Плана действий на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей в 1990 году жизнь наших детей заметно улучшилась, очевидно, что для обеспечения для них более светлого будущего необходимо сделать гораздо больше.
While we acknowledge the fact that, with the adoption of the Plan of Action at the World Summit for Children in 1990, the life of our children has significantly improved, it is obvious that more needs to be done to ensure a better future for them.
В течении 4- х месяцев самочувствие еще улучшилось- сахар колебался 7- 9; заметно улучшилась память и внимание,
During the 4-x months, the state of health has improved- the sugar fluctuated 7-9; the memory and attention were noticeably improved, the chair was normalized,
Однако в странах-- членах ССЗ ситуация с точки зрения трудоустройства их граждан заметно улучшилась в 2000 году из-за значительного увеличения темпов экономического роста и продолжающейся политики по замещению иностранных рабочих своими гражданами.
In the GCC countries, however, employment opportunities for nationals improved notably in 2000, owing to a significant acceleration in economic growth and the continued application of labour indigenization policies.
После июля 2009 года ситуация в Канаде заметно улучшилась, и с июля 2009 года по август 2010 года было создано 368 000 рабочих мест, а уровень занятости за
After July 2009, labour market conditions improved markedly in Canada, with more than 368,600 jobs being created from July 2009 to August 2010.
защита несопровождаемых иностранных несовершеннолетних лиц, которые прибывают на территорию Соединенных Штатов Америки, заметно улучшилась, в частности в том, что касается доступа к защитнику
said that the protection of unaccompanied foreign minors entering the territory of the United States had been noticeably improved especially with regard to access to counsel
в частности общины рома, через средства массовой информации заметно улучшилась.
particularly the Roma community, markedly improved during the period 1996-1999.
за последние несколько лет экономическая ситуация в Африке к югу от Сахары заметно улучшилась, отнеся это на счет главным образом более действенной макроэкономической
the Fund loudly proclaimed that the economic situation in sub-Saharan Africa has improved markedly in the last few years, and attributes this mainly to improved macroeconomic
Хотя обстановка в Колумбии остается непростой, в последние шесть лет она заметно улучшилась, причем достигнутые успехи следует отнести на счет не только государства
Although the situation in Colombia is difficult, it has improved dramatically in the last six years, and these achievements do not belong just to Colombia
В 2013 году оснащенность приборами учета тепла в многоквартирных домах выросла на 11%- АРЕМ 01 Октября 2013 В текущем году заметно улучшилась динамика оснащения жилых зданий приборами учета тепла за счет средств монополистов, сообщил председатель Агентства РК по регулированию естественных монополий Мурат Оспанов на заседании Правительства.
Equipment of apartment buildings with heat meters increased by 11% in 2013 01 October 2013 This year dynamics of equipping residential buildings with heat meters at the expense of the monopolists has markedly improved, the chairman of the Agency for Regulation of Natural Monopolies Murat Ospanov said at the government meeting.
обстановка в плане безопасности на всей территории страны в последние годы заметно улучшилась: 8 из 11 провинций вышли из состояния конфликта
Council in March 2010, the security situation throughout the country has clearly improved in recent years: 8 of the 11 provinces
после открытия контрольно-пропускных пунктов в 2003 году общая ситуация заметно улучшилась, что также позитивно сказалось на осуществлении свободы религии
freedom of religion or belief noted that the overall situation had clearly improved after the opening of the checkpoints in 2003, with positive implications
неформальной систем отправления правосудия заметно улучшилась в плане эффективности
informal systems of administration of justice had markedly improved in terms of efficiency
Заметно улучшилось качество рассмотрения дел.
The quality of the consideration of cases has improved markedly.
Результатов: 49, Время: 0.0474

Заметно улучшилась на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский