ЗАПРАШИВАЕМОЕ ЛИЦО - перевод на Английском

Примеры использования Запрашиваемое лицо на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
По мере возможности к нему прилагаются описание запрашиваемого лица, а также любое указание, позволяющее определить его личность и гражданство.
To the extent possible, a description of the individual sought shall also be attached, together with any details to determine his or her identity and nationality.
правовом содействии Алжир экстрадирует запрашиваемых лиц, не являющихся гражданами Алжира, в их страны происхождения.
Algeria will extradite persons if requested to their countries of origin.
Эта политика призвана сбалансировать права запрашиваемого лица с необходимостью защиты граждан Канады.
This policy represents a balancing of the rights of the individual sought for extradition with the need for the protection of the people of Canada.
В уведомлении указывалась дата рождения запрашиваемого лица, а также описывались его внешность и рост.
The Notice gave the requested person's date of birth and described his height and appearance.
Администратор может решить, следует ли запрашивающему лицу назначать продукт от своего имени.
As administrator, you can decide whether or not to assign the products to the requestor on their behalf.
органы государственной власти по запросам предоставляли природоохранную информацию запрашивающему лицу без необходимости последней формулировать свою заинтересованность.
ensure that public authorities, upon request, provide environmental information to a requesting person without the latter having to state an interest.
Кроме того, в случае, если мы не сможем надлежащим образом проверить личность запрашивающего лица, мы не будем отвечать на такие запросы.
In addition, in the event that we are not able to properly verify the identity of the requesting person, we will not respond to such requests..
У нас есть определенный шаблон запроса( в Приложении 1), но запрашивающие лица не обязаны заполнить эту форму.
We have a specific request template which is enclosed as annex 1 but the requesting person is not obliged to fill in the template.
помочь в поиске данных, связанных с информацией, запрашиваемой лицом или субъектом, делающим запрос.
modifiers to assist in locating data related to the information sought by a person or entity making the request.
Эта тенденция вызывает тревогу, поскольку большинство этих заверений, по-видимому, представляют собой типовые документы, которые, возможно, даже не содержат имя и фамилию запрашиваемого лица.
This is a worrying trend particularly since many of these assurances appear to be pro-forma documents which may not event contain the requested person's name.
Многие обеспокоены тем, что эти пустые заверения не дают особых надежд, что права запрашиваемого лица будут действительно защищены должным образом.
Many are concerned that these bare assurances offer little hope that a requested person's rights will in fact be adequately protected.
Показательными в этом отношении являются меры по предупреждению возвращения запрашиваемых лиц тем государствам, где существует смертная казнь.
In this regard, action has been taken to prevent return of requested persons to States having the death penalty.
закрытый ключ пользователя передаются запрашивающему лицу.
private key are provided to the requester.
государства- участники обязаны ввести в свое внутреннее законодательство положение об аресте и заключении под стражу любого запрашиваемого лица на основании ордера КАРИКОМ на арест, выданного любым государством- участником.
States parties are required to make provision in national law for the arrest and detention of any requested person pursuant to a CARICOM arrest warrant issued by another State party.
суд первой инстанции в районе проживания в Турции запрашиваемого лица должен установить гражданство данного лица
the criminal court of first instance in the area in which the requested person resides in Turkey has to determine the citizenship of the person
в 2004 году, приводится дополнительное основание для отказа: если в отношении запрашиваемого лица окончательное решение вынесено и приведено в исполнение в третьем государстве.
namely if a final judgement has been rendered and enforced against the person sought in a third State.
то местный судья может выдать ордер на арест запрашиваемого лица Уголовный кодекс, статья 9.
the local judge may issue a warrant of arrest against the requested person Penal Code, art. 9.
запрашивающая страна не могла доказать, что заявитель действительно являлся запрашиваемым лицом.
without it the requesting state could not prove that the appellant was in fact the requested person.
Временный вид на жительство сроком на 5 лет имеет право запрашивать лицо, которое приобрело беспроцентные государственные ценные бумаги, номинальной стоимостью 250 000 евро
A temporary residence permit for a term of 5 years may be requested by a person, who has purchased interest-free State securities with the nominal value of 250'000 euros,
После этого пленум Суда в порядке прямого осуществления указанной выше конституционной нормы принимает решение о задержании запрашиваемого лица и проводит слушания для предоставления тому процессуальной возможности обжаловать просьбу о выдаче, ссылаясь на определенные правооснования в качестве мотива отказа в выдаче;
The Court sitting in plenary, in direct application of the constitutional provision mentioned above, orders the detention of the individual sought and holds a hearing to provide them with a legal opportunity to dispute the extradition request and establish grounds for its denial;
Результатов: 44, Время: 0.0711

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский