ЗАПРАШИВАЕМОЕ - перевод на Английском

requested
запрос
просить
ходатайство
потребовать
просьбе
запросить
требованию
заявку
желанию
заказу
sought
стремиться
искать
добиваться
запрашивать
изыскивать
стараться
просить
обратиться
направлены
пытаются
requesting
запрос
просить
ходатайство
потребовать
просьбе
запросить
требованию
заявку
желанию
заказу
requests
запрос
просить
ходатайство
потребовать
просьбе
запросить
требованию
заявку
желанию
заказу
request
запрос
просить
ходатайство
потребовать
просьбе
запросить
требованию
заявку
желанию
заказу

Примеры использования Запрашиваемое на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Дабы убедить запрашиваемое государство( государство Y)
The requesting State(State X)
На практике запрашиваемое государство может отклонять запросы о выдаче на том основании, что данное преступление носит политический характер.
In practice, extradition requests are rejected by the requested State on the grounds that the offence is of a political nature.
В январе 2005 года Европейское сообщество представило новую заявку на 2006 год, в которой запрашиваемое количество было сокращено до 539 тонн с учетом пересмотренных предварительных оценок имеющихся потребностей.
In January 2005, the European Community submitted a new downward request of 539 tonnes for 2006 based on a revised estimate of need.
Как запрашиваемое, так и запрашивающее государства оказались в трудном положении в силу того факта, что.
The requested and requesting States were both placed in a difficult position owing to the fact that.
Запрашиваемое и запрашивающее государства- участники могут в соответствии с их внутренним законодательством достичь иной договоренности в отношении процедуры уголовного преследования, упоминаемой в настоящем пункте.
The requested and requesting States parties may, in accordance with their domestic laws, agree otherwise in relation to any prosecution referred to in this paragraph.
Если запрашивающее учреждение не представит в установленный срок дополнительных данных, то запрашиваемое учреждение должно освободить лицо,
If the institution which presented the request fails to submit additional information, the institution which received the request must release the person liable to extradition,
Расходы, связанные с оказанием правовой помощи, несет запрашиваемое учреждение на территории своего государства, если иное не предусмотрено международным договором Республики Казахстан.
The expenditure incurred in providing judicial assistance shall be borne by the agency to which the request is addressed in the territory of its State unless otherwise provided in international agreements with the Republic of Kazakhstan.
В результате запрашиваемое расследование конкретно касается того, каким образом это дело до настоящего момента рассматривалось Департаментом общественной информации,
As a result, the investigation being requested specifically concerns how the case has been handled so far by the Department of Public Information,
министром юстиции суду того округа, где будет совершено запрашиваемое процедурное действие.
court of the district, where the requested procedural action is to be performed.
Если требование об экстрадиции не содержит всех необходимых данных, то запрашиваемое учреждение может потребовать дополнительных данных.
If the extradition requirement doesnot contain all necessary information, the institution which received the request can require additional information.
в Секцию обвинения запрашиваемое штатное расписание включает 29 имеющихся должностей.
posts to the Prosecution Section, the required staffing complement consists of 29 existing posts.
Суд пришел к выводу о том, что запрашиваемое автором смягчение нереально,
The Court concluded that the relief sought by the author was impractical
По получении согласия на выдачу государства- участники без задержек принимают меры для передачи требуемого лица, а запрашиваемое государство- участник информирует запрашивающее государство- участник о сроке, в течение которого указанное лицо находилось под стражей для целей выдачи.
Upon being informed that extradition has been granted, the States Parties shall, without undue delay, arrange for the surrender of the person sought and the requested State Party shall inform the requesting State Party of the length of time for which the person sought was detained with a view to surrender.
т. е. запрашивающее или запрашиваемое государство не являются подотчетными за свои действия, и поэтому нарушители запрета на пытки не преследуются по закону;
i.e. there is no accountability of the requested or requesting State, and therefore the perpetrators of torture are not brought to justice;
констатировали, что запрашиваемое смягчение не может быть реализовано на практике13.
that the relief sought could not be implemented in practice.
согласившееся на его передачу до истечения срока, указанного в правиле 9. 12, Суд не должен представлять документы, указанные в статье 91, если только об этом не попросит запрашиваемое государство.
the Court shall not be required to provide the documents described in article 91 unless the requested State otherwise requests.
дел должна обратиться с ходатайством о выдаче к органам иностранного государства, в котором находится запрашиваемое лицо, в течение максимум 70 дней.
shall submit the extradition request to the foreign country where the person in question is situated within a maximum of 60 days.
переданное таким образом имущество может быть возвращено запрашиваемому государству- участнику без взимания платы по завершении соответствующей процедуры, если запрашиваемое государство того потребует.
any property so surrendered shall be returned to the requested State Party free of charge after the completion of the proceedings, if that State Party so requests.
Если после обзора любой дополнительной информации запрашиваемое правительство намеревается продолжить рассмотрение ходатайства об исключении из перечня,
If, after reviewing any additional information, the petitioned Government wishes to pursue a de-listing request, it should seek to persuade the designating Government(s) to submit jointly or separately a request
Iii. если после рассмотрения любой дополнительной информации запрашиваемое государство желает продолжить рассмотрение просьбы об исключении из перечня,
Iii. If, after reviewing any additional information, the petitioned State wishes to pursue a de-listing request, it should seek to persuade the designating State(s) to submit jointly or separately a request
Результатов: 693, Время: 0.0411

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский