ЗАСТРЯВШИМ - перевод на Английском

stuck
палочка
держаться
придерживаться
стик
трость
кнут
посох
жезл
палку
флешки
trapped
капкан
трэп
поймать
трап
сифон
ловушку
западню
мышеловке
тисков
улавливания
stranded
прядь
стрэнд
нить
странд
направление
нитка
стренд
отелем strand
стренги
цепи

Примеры использования Застрявшим на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Джорджия и я поболтали с одним невезучим священником, застрявшим на каникулах?
I go sweet-talk whatever unlucky junior ADA got stuck with the holiday weekend?
разоблачить Арью, он падает замертво с застрявшим в его шее отравленным дротиком.
chambers to expose Arya, he drops dead with a poisoned dart lodged in his neck.
В 1996 году один из волонтеров, занимающихся сохранением археологических памятников, сообщил о том, что он обнаружил на берегу Толлензе во время спада уровня реки человеческую плечевую кость с застрявшим в ней кремневым наконечником стрелы.
In 1996, a voluntary conservationist reported finding a humerus bone at the Tollense riverside at low water with an embedded arrowhead made of flint.
он остается безнадежно застрявшим в прошлом, даже несмотря на то, что он признается как имеющий центральное значение для эффективности Организации.
it has remained hopelessly stuck, even though it is recognized as being of cardinal importance to the effectiveness of the Organization.
Региональная экономическая интеграция может также помочь странам,<< застрявшим>> в категории стран со средним доходом,
Regional economic integration could also help economies stuck in the middle-income trap by providing them with new business and employment opportunities in large
В 22: 55 к застрявшим вагончикам были отправлены спасательные корзины вместимостью до 15 человек, дети и старики были эвакуированы в первую очередь,
Rescue baskets capable of holding up to 15 people were sent up to the stranded cable cars at 10:55 p.m., with children
Они приходили на помощь испуганным кошкам, застрявшим на деревьях, столбах
Answers calls, and rescues injured and sick animals including frightened cats stuck in trees, on poles
Застряли в этом доме.
Stuck in this house.
Видимо, ты застряла со мной навечно.
I guess you stuck with me forever.
Застряла, да?
Stuck, is it?
Застрял между геодом и наковальней.
Stuck between a geode and a hard place.
Застрявший в браке по расчету.
Stuck in a marriage of convenience.
Я маленький дьяволенок застрявший в скучном Луисвилле.
I'm a horny little devil stuck in boring louisville.
Спасен котенок, застрявший на верхушке дерева на высоте 15 метров.
Kitten stuck on top of 15 meter tall tree successfully rescued.
Я должен был застрять к фиксации лодочные моторы в Луизиане.
I should have stuck to fixing boat motors in Louisiana.
Сотни людей застряли в лифтах сейчас.
Hundreds of people stuck in elevators right now.
Застряв здесь, они рискуют получить обморожения и переохлаждение.
Stuck in line they risk frostbite and hypothermia.
Застрявший кусок древесины удалять не руками, а подходящим куском древесины.
Do not remove the stuck wood piece with your hands but using a suited wood piece.
Нашел это- застряло в моем домашнем телефоне.
Found this stuck on my home phone.
Застрять в квартире Эрнеста.
Stuck in Ernest's flat.
Результатов: 44, Время: 0.0446

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский