Примеры использования Затяжного на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
основными жертвами затяжного конфликта в Западной Сахаре являются беженцы из числа гражданского населения в Тиндуфе.
000 драмов( более$ 700), понесенные им в течение затяжного судебного процесса против мэрии Еревана см.
которая отражает необходимость глубоких изменений глобальной системы в условиях затяжного экономического кризиса.
Выборы, проводимые после затяжного конфликта, призваны обеспечить политическую легитимность для послевоенного устройства.
они живут в состоянии затяжного перемещения.
Мы с пониманием относимся к решению Украины о прекращении своего председательства в СНГ с учетом затяжного политического кризиса
понесенные им в течение затяжного процесса против мэрии Еревана.
Это становится совершенно необходимым, ибо мы не можем допустить ситуацию затяжного конфликта в субрегионе.
Среди других достижений можно отметить разработку совместной программы по реинтеграции людей, пострадавших от затяжного конфликта.
Независимость Южного Судана служит подтверждением готовности двух сторон затяжного суданского конфликта выполнять Всеобъемлющее мирное соглашение.
В течение полутора десятков лет мир едва замечал переговоры по разрешению самого долгоиграющего затяжного конфликта на постсоветском пространстве,
Как теперь представляется, летом экономика Японии начала, наконец- то, выходить из затяжного спада.
Следовательно, правительство Кот- д' Ивуара несет основную ответственность за оказание помощи жертвам поразившего страну затяжного кризиса независимо от их политической принадлежности.
ограничение продолжительности субсидирования помогает не допустить извлечения ренты и затяжного искажения рыночных механизмов.
РОССИЙСКАЯ ЭКОНОМИКА в 2017 году тенденции и перспективы 194 В августе торможение выхода отрасли из затяжного кризиса 2015- 2016 гг. продолжилось.
положения об особом и дифференцированном режиме не должны становиться инструментами затяжного или хронического протекционизма.
Третий принцип касается роли помощи в палестинском контексте, т. е. в условиях продолжительной оккупации и затяжного противостояния.
усиливающихся в условиях оккупации и затяжного конфликта.
в районах, которые оказались в изоляции вследствие затяжного конфликта.
По результатам исследования журнала" Экономист", Соединенное Королевство,- которое пойдет на избирательные участки в мае,- находится" на пороге потенциально затяжного периода политической нестабильности.