ЗАТЯНУВШЕГОСЯ - перевод на Английском

protracted
затяжной
продолжительный
затянувшиеся
длительных
долгосрочную
затягивания
prolonged
продлевать
затягивать
продлить
продления
увеличивают
затягиванию
удлинить
long-standing
многолетний
давно
издавна
давней
долгосрочных
давнишней
затянувшегося
длительного
долговременные
застарелых
drawn-out
затянувшегося
затяжной
длительным
продолжительным
lingering
задерживаться
сохраняются
остаются
медлить
delayed
отсрочка
просрочка
затягивать
затягивание
отставание
незамедлительно
задержки
промедления
проволочек
задержать

Примеры использования Затянувшегося на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Проект был возобновлен 7 июля 2010 года после затянувшегося прикомандирования нового консультанта по таможенным вопросам см. пункты 411- 416 раздела,
The project was revived on 7 July 2010 following the delayed posting of a new customs consultant see paras.
Основными жертвами затянувшегося конфликта в Сирийской Арабской Республике попрежнему являются невинные мирные жители.
Innocent civilians continue to be the principal victims of the protracted conflict in the Syrian Arab Republic.
Признавая, что достижение политического решения этого затянувшегося спора и укрепление сотрудничества между государствами-- членами Союза арабского Магриба будут способствовать стабильности
Recognizing that achieving a political solution to this long-standing dispute and enhanced cooperation between the States members of the Arab Maghreb Union would contribute to stability
является коренной причиной этого затянувшегося конфликта.
lies at the root of this prolonged conflict.
Недальновидные политические расчеты зачастую приводят к ситуациям затянувшегося перемещения, которые особо трудно поддаются преобразованию в долговременные решения.
Short-sighted political calculations often create protracted displacement situations, which are particularly difficult to transform into durable solutions.
К сожалению, выдвинутые ранее инициативы по решению данного вопроса не способствовали урегулированию этого затянувшегося кризиса из-за отсутствия внимания к основным причинам этого кризиса.
Regrettably, previous initiatives for the settlement of the issue have not contributed to the solution of this long-standing crisis, due to their lack of attention to the root causes of the crisis.
Изменения, происходящие в мире под влиянием затянувшегося глобального кризиса, нас не пугают.
We are not afraid of changes that are taking place in the World under the influence of a prolonged global crisis.
его Личному посланнику Джеймсу А. Бейкеру III продолжать их усилия по выработке политического решения этого затянувшегося спора.
his Personal Envoy, James A. Baker III to continue their efforts to find a political solution to this long-standing dispute.
Срочно необходимо мирное, справедливое и всеобъемлющее урегулирование затянувшегося конфликта на Ближнем Востоке.
A peaceful, just, lasting and comprehensive settlement to the prolonged conflict in the Middle East was urgently needed.
Российская делегация считает, что необходимо активно искать выход из затянувшегося тупика.
The Russian delegation considers that we need to be active in seeking a way out of this protracted deadlock.
Прочное решение проблемы палестинских беженцев можно обеспечить только после того, как будет найдено всеобъемлющее решение затянувшегося ближневосточного конфликта.
A lasting solution to the problem of Palestine refugees could only come when there was a comprehensive solution to the long-standing Middle East conflict.
они разделяют обеспокоенность Высокого представителя по поводу затянувшегося политического тупика.
members of the Council shared the High Representative's concern about the prolonged political stalemate.
Он отмечает, что важную роль в эффективном решении проблемы затянувшегося внутреннего перемещения в Дарфуре играют и другие факторы.
He notes that other factors are essential to effectively address the protracted internal displacement situation in Darfur.
Проблему палестинских беженцев можно решить только на основе всеобъемлющего урегулирования затянувшегося конфликта на Ближнем Востоке.
The problem of the Palestine refugees would be resolved only through a comprehensive solution to the long-standing conflict in the Middle East.
Биоресурсы могут служить вполне надежной основой для преодоления затянувшегося социально-экономического кризиса на селе.
Bioresources can serve as a quite reliable basis for overcoming the prolonged social and economic crisis in the countryside.
евреями страха и затянувшегося прискорбного противоборства.
Jewish fears and the protracted bitter fighting.
мы настоятельно призываем соответствующие стороны сотрудничать с Генеральным секретарем в поисках политического решения затянувшегося конфликта в этой стране.
we urge the parties concerned to work together with the Secretary-General with a view to finding a political solution to the long-standing conflict in that country.
являются ключом к урегулированию этого затянувшегося конфликта.
the keys to resolving this prolonged conflict.
Однако резкий рост оптимизма прогнозов показывал, что промышленность надеялась на выход из затянувшегося кризиса.
However, sudden growth in optimism of forecasts showed that the industry hoped for the exit from the protracted crisis.
своей непримиримой позиции и осознать, что это не поможет ему решить проблему своего серьезного и затянувшегося внутреннего кризиса.
realize that it could not continue whitewashing the reality of its serious and long-standing domestic crisis.
Результатов: 330, Время: 0.0561

Затянувшегося на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский