ЗАЯВИТСЯ - перевод на Английском

shows up
появиться
показаться
отображаться
придут
заявляешься
объявятся
проявляются
обнаружиться
видны
comes
поехать
исходить
приходят
иди
приезжают
придти
пойдем
подойди
давай
поступают
turns up
включи
оказаться
объявляются
заявлюсь
всплывет
поворот вверх
прибавьте
повернуть вверх

Примеры использования Заявится на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Он знал, что Мэддокс сюда первым заявится.
He knew that Maddox would show up here first.
Ну да, уборщица только во вторник заявится.
Yeah, the maid doesn't come till Tuesday.
Она будет чувствовать себя более неудобно, когда двухметровый мужик заявится к ней в класс.
She's gonna feel even more uncomfortable when a nine-foot man shows up outside her science class.
Слушай, мне нужно определиться, на случай, если он заявится ко мне с фото, и спросит, не знаю ли я, кто этот парень.
Look, I'm gonna find out eventually. He comes to me with a picture.- Ask if I know this guy.
Может быть, стоит по- тихому разобраться с этим бардаком… если какой репортер заявится, навешаем ему лапши на уши… и мэр нас простит и все забудет.
Maybe we clean this mess quietly… throw some horseshit at whatever reporter shows up… and the Mayor forgives and forgets.
уж вы у нас такая дотошная, может быть кто-то из ваших людей может последить за жильем пропавшего шофера на случай, если он заявится.
since y'all are so thorough some of your people can keep an eye on missing chauffeur's residence in case he shows up.
будем надеяться, что монстр все же заявится.
hope the monster still turns up.
Маршал, если сотрудник отдела по борьбе с наркотиками заявится в Легсинктон и попросит информацию о беглеце,
Marshal, if a DEA agent showed up in Lexington asking for information on a fugitive,
Она сфабриковала 9 месяцев беременности, чтобы ни у кого не возникло вопросов, когда она заявится с ребенком.
She faked nine months of pregnancy so nobody would bat an eye when she showed up with a baby.
Я лишь знаю, что она заявится поздно и будет в каком-нибудь роскошном прикиде из элитного магазина и скажет.
I just know she's going to show up late, wearing some fabulous blankety dress from a Grecian marketplace and be like.
те не сдадут того, кто стрелял, этот самый авторитет самолично с бандой заявится в поселок и всех вырежет.
this authority personally with a gang will come to the settlement and all will arrange a real massacre.
он звонил им, но я не знала, что он заявится сюда.
I just didn't know he was going to show up here.
не хочет приходить, и я должна со всем разобраться, пока к нам кто-нибудь не заявится и его исключит.
so I got to go fix it before nobody shows up and he gets bounced.
А то, что он заявился в то самое время, как перестреляли Деннисонов.
So he shows up at the same time as the Dennisons are gunned down.
Да, но этот Джо Олсен заявляется в аптеку спустя 40 минут после аварии?
Yeah, but this Joe Olsen shows up in this pharmacy 40 minutes after the accident?
Однажды он заявился с пистолетом.
One day, he shows up with a gun.
Сначала заявляется твоя мать с Адалиндой и ребенком.
First your mom shows up with Adalind and a baby.
А потом он заявился… с десятком копов
Oh, he shows up… with 10 cops,
А наутро, как раз когда я собиралась уходить, заявился Джейми Бреннан.
Then yesterday, when I'm just about to leave, Jamie Brennan shows up.
Значит, что- все, что у них есть это:" Луи заявляется к ней домой.
So, what, all they have got is Louis shows up at her apartment.
Результатов: 43, Время: 0.1758

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский