DOESN'T COME - перевод на Русском

['dʌznt kʌm]
['dʌznt kʌm]
не приходит
does not come
's not coming
won't come
here
doesn't get
not think
fails to arrive
hadn't come
не придет
won't
gets here
arrives
doesn't show
he wasn't coming
he won't come
wouldn't
doesn't go
shall not come
won't show up
не дойдет
doesn't come
won't come
will not reach
it wouldn't come
wouldn't go
's not gonna come
it gets
shall not come
will never come
не приедет
's not coming
gets here
doesn't come
won't come
arrives
wouldn't come
не идет
does not go
is not
's not going
doesn't suit
's not coming
won't come
doesn't come
won't go
не появляется
does not appear
doesn't show up
doesn't come
will not appear
there is no
never appears
has not appeared
не дается
does not provide
is not given
does not contain
does not give
doesn't come
are not provided
not be granted
failed to provide
исходит не
does not come
emanates not
is not based on
isn't coming
originates not
не входит
is not included
does not include
is not part
is not
does not belong
did not fall
outside
is not one
does not enter
did not come
не вернется
's not coming back
gets back
will not return
doesn't come back
does not return
won't come back
won't be back
not be returning
would not return
not back
не берется

Примеры использования Doesn't come на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
people doesn't come to my church.
народ не идет».
Happiness doesn't come of itself.
Счастье само не придет.
I hope it doesn't come to that.
Надеюсь, до этого не дойдет.
What if he doesn't come?
А если она не приедет?
What if she doesn't come home?
Что если она не вернется домой?
Power doesn't come cheap.
Сила не дается дешево.
A man doesn't come to me and beg.
Мужчина не приходит ко мне чтобы вымаливать.
The danger doesn't come from things like Google.
Опасность исходит не от Google и ему подобных.
The elevator doesn't come up this far.
Лифт так высоко не идет.
What if he doesn't come?
А что, если он не придет?
let's hope it doesn't come to that.
я надеюсь, что до этого не дойдет.
What if he doesn't come back?
Что, если он не приедет обратно?
What if she doesn't come home?
Если она не вернется домой?
Well, and the foliage doesn't come out of nothing- first you have to eat the candy.
Ну, и фольга ведь не берется ниоткуда- конфеты сначала надо съесть.
This purchase doesn't come with original package.
Это приобретение не приходит с первоначальным пакетом.
Every time the same story!"Benny doesn't come.
Каждый раз та же история!" Бени не придет.
W-what if he doesn't come?
А если он не приедет?
Oh, well, let's hope it doesn't come to that.
О, хорошо, но будем надеяться, до это не дойдет.
But victory doesn't come easily.
Победа легко не дается.
I know it doesn't come from ourselves.
Я знаю, что он не идет от нас самих.
Результатов: 194, Время: 0.0986

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский