ЗЕМЕЛЬНЫЕ УГОДЬЯ - перевод на Английском

land
участок
земли
земельных
суше
сухопутной
наземных
землепользования
угодий
территории
lands
участок
земли
земельных
суше
сухопутной
наземных
землепользования
угодий
территории

Примеры использования Земельные угодья на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
западными компаниями конфискуют у сирийских деревень земельные угодья и заставляют их жителей покинуть свои дома,
the occupation forces were also confiscating land from Syrian villages and pressuring their inhabitants to leave
На форумах Организации Объединенных Наций коренные народы периодически ставят вопросы об использовании милитаризма для получения контроля над природными ресурсами, включая земельные угодья, минеральное сырье
A recurring issue raised by indigenous peoples in United Nations forums has been the use of militarism to gain control over natural resources, including land, minerals and oil,
в результате которой уничтожаются земельные угодья, растут напряженность,
which are destroying the land, heightening tensions,
тропическая древесина и земельные угодья для выращивания сельскохозяйственных культур, почти на 90 процентов земель распространяется традиционная система собственности,
tropical timber and arable land for farming, about 90% of land is under customary ownership where men determine most,
Не нужно будет использовать огромные земельные угодья, чтобы, например, вырастить пшеницу,
We will not need to use huge land grounds, for example,
Например, крестьянам, земельные угодья которых были разрушены в результате загрязнения отходами завода по обработке жести в Карачипампа,
For example, in the case of peasants whose farm lands were ruined through pollution from the Karachipampa tin volatilization plant in Bolivia,
В Кении программа нацелена на оказание помощи мелким фермерам( чьи земельные угодья не превышают 1, 5 акра), сталкивающимися с трудностями из-за небольших размеров их хозяйств, недостаточных технических
In Kenya the programme is aimed at helping small farmers(i.e. those with less than 1.5 acres of land) facing constraints related to small size,
восстановлены земельные угодья и увеличены объемы водоснабжения, что позволило обеспечить продуктивность и самодостаточность сельского хозяйства.
regeneration of land and an increase in the availability of water which allowed agriculture to be productive and self-sustaining.
также гораздо более обширные, чем прежде, земельные угодья.
as well as much more agricultural land.
особенно в суббассейнах ее малых притоков( 78%- обрабатываемые земельные угодья без пастбищ) и притоков реки Муса 68%- обрабатываемые земельные угодья без пастбищ.
especially in the sub-basins of the small tributaries of the Lielupe(78% agricultural land, except pastures) and the Musa 68% agricultural land, except pastures.
По распоряжению президента под номером 3077 о мерах по оптимизации размеров земельных участков, принятому в конце 20087, местные власти начали кампанию, направленную на то, чтобы заставить фермеров, арендующих небольшие земельные угодья,« добровольно» сдать свои фермерские хозяйства для укрупнения угодий..
On the basis of a presidential decree aimed at“optimizing” the size of farmland that was adopted in late 2008,7 local authorities began a campaign to bring farmers leasing relatively small areas of land to“voluntarily” give up this land for the purpose of uniting it with larger farms.
Сурхандарьинской областей, фермеры были вынуждены покинуть свои земельные угодья, получены ими в аренду на срок до 49 лет.
farmers were pressurized into abandoning lands areas although they had officially leased them for a period of up to 49 years.
она охватывает огромные земельные угодья и часто конкурирует с сельским хозяйством
because it involves large areas of land and it frequently competes with agriculture
традиционные земельные угодья и территории, их культурную самобытность как коренных народов, обладающих коллективными правами,
traditional lands and territories, their cultural integrity as indigenous peoples with collective rights
традиционные земельные угодья и территории, их культурную самобытность как коренных народов, обладающих коллективными правами,
traditional lands and territories, their cultural integrity as indigenous peoples with collective rights
традиционные земельные угодья и территории, их культурную самобытность как коренных народов, обладающих коллективными правами,
traditional lands and territories, their cultural integrity as indigenous peoples with collective rights
традиционные земельные угодья и территории, их культурную самобытность как коренных народов, обладающих коллективными правами,
traditional lands and territories, their cultural integrity as indigenous peoples with collective rights
не всегда в полной мере сознает, что коренные народы обладают международно признанными коллективными правами на свои традиционные территории, земельные угодья и ресурсы, а также правом на свою собственную культуру и язык.
is not always fully aware that indigenous peoples have internationally sanctioned collective rights to their traditional territories, lands and resources, and a right to their own culture and language.
настоятельно призвали стороны признать права коренных народов на земельные угодья, водные ресурсы,
matters that affect them, and urged parties to recognize indigenous rights to lands, waters, territories
неиспользуемые помещения, земельные угодья, жилые постройки
vacant places, lands, residential places
Результатов: 83, Время: 0.031

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский