ИЗБЕЖАТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ - перевод на Английском

avoid the use
избегать использования
избегать применения
исключают использование
avoiding the use
избегать использования
избегать применения
исключают использование

Примеры использования Избежать использования на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Услуги совместного пользования могут обеспечить возможности перемещения для жителей и приезжих и помогают избежать использования автомобилей и моторизованного общественного транспорта в целях сокращения заторов на дорогах,
Shared bicycle services can provide instant transportation options for residents and visitors and avoid the use of automobiles or motorized public transport, thereby reducing traffic congestion,
Особое внимание разработчики Конвенции уделили тому, чтобы избежать использования правовых концепций, которые типичны для той или иной правовой традиции
The drafters of the Convention took special care in avoiding the use of legal concepts typical of a given legal tradition,
врачей от ослепляющего света, а также избежать использования небезопасных фототерапевтических ламп, которые обычно применяются при лечении желтухи у младенцев.
doctors from blinding light as well as avoiding the use ofdangerous phototherapy lamps that are usually used while treating jaundice among babies.
составления бюджета заслуживают серьезного обсуждения, чтобы избежать использования тактики проволочек, имеющей результатом принятие ситуативных искусственных решений
the budget process merited serious reflection with a view to avoiding the use of delaying tactics that resulted in ad hoc, artificial solutions
Было бы предпочтительно избежать использования слова" вера", сосредоточив вместо этого внимание на необходимости уважения сотрудниками принципов Устава
It would be preferable to avoid the use of the word"faith", concentrating instead on the need for staff to respect the principles of the Charter
следует объединять с заказом на покупку, чтобы избежать использования отдельного бланка для инструкций[ по доставке]
they should be combined with the purchase order so as to avoid the use of a separate form for[delivery]
Разумеется, адаптивный процесс разработки электронного письма включает стадию тестирования, поэтому вы не можете избежать использования таких инструментов, как Litmus
Of course, the responsive email design process includes the testing stage so you can't avoid using such tools as Litmus
Было предложено при подготовке пересмотренного варианта проекта руководства попытаться избежать использования выражения" письменный документ"
A suggestion was made that, in the preparation of a revised version of the draft Guide, attention might be given to avoiding the use of"writing" as a noun,
Поскольку дуэт стремился избежать использования семплов из распространенных библиотек,
As the duo sought to avoid using stock audio samples,
национальных узлов обмена трафиком помогает избежать использования междугородных и международных каналов связи при передаче информации между сетями разных интернет- провайдеров одного города или страны.
national traffic exchange nodes helps to avoid the use of long-distance and international communications channels when transferring information between networks of different Internet providers in one city or country.
это позволило минимизировать дублирование использования специальной инфраструктуры и избежать использования центрального пространства здания для функций, которые могли бы в равной мере эффективно выполняться в других местах.
assigning locations that minimize the duplication of special infrastructure and avoiding the utilization of centrally located building space for functions that could be performed equally well elsewhere.
окажутся особенно полезными для того, чтобы избежать использования ограниченных ресурсов на выполнение идентичных задач.
would be particularly helpful in avoiding the use of limited resources to duplicate tasks.
при этом основные доноры заблаговременно направили платежи, что позволило существенно улучшить положение организации с наличными средствами и избежать использования оперативных резервов.
with major donors making early payments, resulting in a much-improved liquidity position of the organization and avoidance of the use of operational reserves.
Рабочей группе было предложено рекомендовать дату, с которой все миссии перейдут на новую систему, с тем чтобы избежать использования в одной миссии двух систем возмещения расходов.
The Working Group was asked to establish or recommend a date on which all missions would be operating under the new system and to avoid operating with two reimbursement systems in one mission.
особенно перспектива избежать использования неинтуитивных пользовательских интерфейсов, часто встречающихся на кабельных сетях коробки.
the console was"a step in the right direction" with regards to TV entertainment,">especially the prospect of avoiding the usage of non-intuitive user interfaces often found on cable set-top boxes.
В 2007 году Caterpillar разработал двигатели Acert серий С13 и С15, в которых система изменения фаз газораспределения используется для снижения выброса оксидов азота с целью избежать использования системы рециркуляции выхлопных газов после введения требований EPA в 2002 году.
In 2007, Caterpillar developed the C13 and C15 Acert engines which used VVT technology to reduce NOx emissions, to avoid the use of EGR after 2002 EPA requirements.
стараются использовать профессиональные инструменты, чтобы избежать использования волокна, ткани
try to use professional tools to avoid the use of fiber, cloth
обновить для поддержки ТВ коробка операционная система, и чтобы избежать использования продуктов copycat copycat,
upgrade to support the TV box operating system, and to avoid the use of copycat copycat products,
участвующим в избирательной кампании, прозрачных условий, и избежать использования административного ресурса для запугивания политических соперников.
transparent playing field for all candidates during the campaign and avoid the use of administrative resources to hamper political rivals.
ни на какой-либо иной основе, и избежать использования слов" не подлежит приведению в исполнение", которые могут быть косвенно истолкованы как подрывающие концепцию" обязательной силы.
on any other grounds and avoided the use of the word"unenforceable", which had a further connotation that might undermine the concept of"binding.
Результатов: 59, Время: 0.0354

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский