ИЗЛАГАЕМЫЕ НИЖЕ - перевод на Английском

set out below
изложенные ниже
указано ниже
нижеизложенные
излагаются ниже
приводятся ниже
нижеследующие
ниже излагаются
это изложено ниже
ниже приводится
нижеуказанных
described below
outlined below
presented below

Примеры использования Излагаемые ниже на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Комитет рекомендовал внести в добавление к решению II/ 4 изменения, излагаемые ниже.
The Committee recommended that the changes set out below should be made to the appendix to decision II/4.
отвергнуть эти ложные утверждения, мы хотели бы представить Вам излагаемые ниже факты.
we should like to place before you the facts set forth hereunder.
Следует отметить, что в некоторых случаях излагаемые ниже выводы и предлагаемые меры не являются новыми,
It should be noted that in several cases, the conclusions and proposals for action set out below are not new but merely reflect a
С учетом вышеизложенного излагаемые ниже конкретные предложения направлены на укрепление роли Комиссии по науке
In view of the above, the concrete proposals described below are designed to strengthen the role of the Commission on Science
созванного в НьюЙорке 17 сентября 2008 года, Комиссия согласовала излагаемые ниже выводы и рекомендации.
on 17 September 2008, the Commission has agreed on the conclusions and recommendations set out below.
Излагаемые ниже принципы и основные положения могут рассматриваться лишь как общепринятые на данном этапе создания зон, свободных от ядерного оружия,
The principles and guidelines presented below can be regarded only as generally accepted observations in the current stage of the development of nuclear-weapon-free zones
Социальный Совет принял к сведению доклад Комиссии по положению женщин о работе ее пятьдесят первой сессии и утвердил излагаемые ниже предварительную повестку дня и документацию пятьдесят второй сессии Комиссии.
Social Council took note of the report of the Commission on the Status of Women on its fifty-first session and approved the provisional agenda and documentation for the fiftysecond session of the Commission as set out below.
принимающим или изменяющим в этой связи свое законодательство, учесть излагаемые ниже соображения.
amending their legislation in this regard bear in mind the considerations set out below.
таким образом излагаемые ниже случаи приходятся на более продолжительный период времени.
cases presented below cover a more extensive period of time.
Излагаемые ниже основные выводы отражают охват оценкой вопросов, связанных с разработкой
The key findings that are presented below reflect the evaluation's coverage of issues related to the formulation
Таким образом, излагаемые ниже рекомендации сводятся,
Therefore, in substance, the paragraphs below recommend that the United Nations
оперативные потребности, излагаемые ниже, будут уточняться в рамках продолжающегося взаимодействия с международным сообществом.
operational requirements set out below, will be refined as engagement with the international community continues.
После представления первоначального доклада были приняты излагаемые ниже два закона, которые дают дополнительные,
Since the submission of the Initial Report, two pieces of legislation, described below, were enacted that provide additional
развитию на своей шестнадцатой исполнительной сессии провел обзор функционирования своего межправительственного механизма и принял излагаемые ниже руководящие принципы в целях рационализации методов работы и улучшения функционирования этого механизма.
executive session has reviewed the functioning of its intergovernmental machinery and has adopted the guidelines set out below in order to improve the working methods and enhance the functioning of that machinery.
рассмотреть излагаемые ниже варианты и подготовить рекомендации в отношении постоянной
to consider the options outlined below and to recommend a permanent and feasible system of
см. резолюцию 62/ 228), ожидается, что основные руководящие принципы деятельности Канцелярии, излагаемые ниже, останутся неизменными.
programmes(see resolution 62/228), it is anticipated that the core guiding principles of the Office will remain as set out below.
За счет оказания поддержки программам, в рамках которых применяются все принципы, излагаемые ниже, ПРООН может способствовать обеспечению того, чтобы усилия, направленные на достижение главных целей Программы в области развития,
By supporting programmes that adhere to all the principles outlined below, UNDP can help to ensure that its main development objectives are advanced in a way that is sustainable
развитию на своей шестнадцатой исполнительной сессии провел обзор функционирования своего межправительственного механизма и принял излагаемые ниже руководящие принципы в целях рационализации методов работы и улучшения функционирования этого механизма.
at its sixteenth executive session, has reviewed the functioning of its intergovernmental machinery and has adopted the guidelines set out below in order to improve the working methods and enhance the functioning of that machinery.
Группа экспертов сочла, что излагаемые ниже процедуры, подготовленные на ее первой сессии, можно было бы положить в основу рекомендуемой практики, подлежащей применению всеми Договаривающимися сторонами Конвенции TRANS/ WP. 30/ 1998/ 5, пункт 22; TRANS/ WP. 30/ 1998/ 11, пункт 18.
the group of experts felt that the procedures outlined below as prepared at its first session could be a basis for recommended practices to be applied in all Contracting Parties to the Convention TRANS/WP.30/1998/5, para. 22; TRANS/WP.30/1998/11, para. 18.
Излагаемые ниже конкретные долгосрочные меры по расширению сферы охвата деятельности в Центральных учреждениях служб охраны
The specific long-term measures, which are presented hereunder, for improving the coverage of the Security and Safety Service at Headquarters, which will be
Результатов: 55, Время: 0.0425

Излагаемые ниже на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский