ИЗОБРАЖАЛ - перевод на Английском

portrayed
изображать
отражают
представить
играют
сыграть
depicted
изображать
отражают
показывают
запечатлены
описывают
представляют
живописал
played
играть
сыграть
пьеса
игра
игровой
спектакль
воспроизводить
воспроизведение
showed
шоу
сериал
показ
видно
концерт
спектакль
выступление
показывают
свидетельствуют
выставке
was impersonating
depicting
изображать
отражают
показывают
запечатлены
описывают
представляют
живописал
represented
представление
представляют
являются
составляют
отражают
приходится
олицетворяют
символизируют
обозначают
являют собой

Примеры использования Изображал на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Также изображал рассказы других.
Also he depicted the stories of others.
Я изображал персонаж!
I was doing a character!
В жанровых картинах изображал тяжелую жизнь русского крестьянства.
In his genre paintings he depicted the hard life of Russian peasants.
Который изображал правду.
Who painted the truth.
Нужно было видеть, как он изображал Маргарет Тэтчер.
You should see his Margaret Thatcher impersonation.
Полагаю, ты не хочешь, чтобы я изображал черного?
I guess you don't want me to play black then?
Вы все пропустили, я только что изображал червяка.
You guys missed it, I just did the worm.
Не знаю, зачем я изображал Джейса Корсо.
I don't know why I was posing as Jace Corso.
С натянутыми на нос очками, изображал эти нелепые голоса.
With his glasses down on his nose, Doing these ridiculous voices.
Сэм 45 минут изображал Дэниэла Крейга.
Sam did a Daniel Craig impression for 45 minutes.
Мы оба знаем, ты изображал подсадную утку у Винсента.
We both know you were acting as a decoy for Vincent.
Ты хочешь чтобы я изображал черного работорговца?
You want me to play a black slaver?
Эй- эй( Hey Hey) изображал вымышленную колли в синдицированных сезонах.
He portrayed the fictional collie in the syndicated seasons.
Потому что Брайан изображал меня.
Because Brian was imitating me.
где метафорически изображал сталинские репрессии.
where he portrayed Stalin's repressions metaphorically.
Слушай, если хочешь, чтобы я и дальше изображал идиота, мне нужно еще 5000.
Look, if you want me to play dumb anymore, I want $5,000 more.
В этих работах он изображал трагические эпизоды борьбы западных армян против турок,
In those works he portrayed the tragic episodes of the struggle of Western Armenians against the Turks,
Кроме сцен украинской простонародной жизни, он изображал типы и нравы мелких помещиков, выказывая в этих изображениях свою тонкую наблюдательность,
In addition to scenes of Ukrainian vernacular life, he depicted the types and manners of small landlords, showing these images
Каждый изображал своего любимого героя:
Each portrayed his favorite hero:
На кимоно он изображал различные виды горы Фудзи,
He portrayed various types of Mount Fuji,
Результатов: 140, Время: 0.2876

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский