ИЗРЕЧЕНИЯ - перевод на Английском

sayings
сказав
говоря
заявив
отметив
слова
поговорка
утверждая
высказывание
повторять
указав
words
слово
термин
словечко
весть
известие
слух
aphorisms
афоризм

Примеры использования Изречения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В основе либретто- изречения о короле франков Карле Великом и мавританском короле Фьеррабрасе.
Schubert chose a libretto by Joseph Kupelwieser that was based on sayings about Charlemagne, the king of the Franks, and the Moorish knight Fierrabras.
Об этом и говорят изречения как восточного, так и западного преданий-« Ангелам было велено творить».
This it is which is referred to in the sentences both in the Eastern and Western tradition-"the Angels were commanded to create.".
Предложены различные стихотворные варианты известного изречения" Платон мне друг,
Various verse variants of the well-known saying"Plato is my friend,
обсуждение изречения Пророка:" Обязанности мусульманина перед другим мусульманином.
with a discussion of the prophet's saying:"The obligation of a Muslim towards another Muslim.
Иоанн также вспоминает изречения Иисуса, противо- поставляющие такие понятия,
They are a distinguishing characteristic of this unique gospel. John also mentions the words of Jesus, which he spoke by contrasting opposites,
рассказы и известные изречения, а также рассказывается о деятелях и учреждениях,
short stories and famous quotations; it also gives profiles of people
В течение вечера звучали изречения великого оратора,
The sayings of the great orator were heard during the event
в течение ряда лет, нам принадлежат некоторые изречения( и мой дневник может стать в связи с этим свидетелем против меня самого)- изречения, которые ужасны….
we have allowed ourselves to make utterances and my own diary has become a witness against me in this connection- utterances which are terrible….
Комитет часто имел возможность на практике проверить точность известного в римском праве изречения" никто не может быть хорошим судьей,
The Committee had often had occasion to confirm the maxim of Roman law that nobody could be a judge of his own actions; delegations often arrived
Наш премногомудрый учитель Хазон Иш пишет:« Одной из основ веры является то, что все изречения мудрецов- в Мишне
The"Chazon Ish" OBM said:"It is one of the foundations of faith that all that was said by Chazal, whether in Mishna
народных изречений.
folk sayings.
слушать внушения об уклонении от изречений разума.
to hear instruction- To err from sayings of knowledge.
Итак, сыновья, послушайте меня и не уклоняйтесь от изречений моих уст.
Now therefore, my sons, listen to me. Don't depart from the words of my mouth.
Притчи, несомненно, являются аутентичными изречениями Иисуса Христа.
Parables are certainly authentic sayings of Jesus.
Итак, дети, послушайте меня, и внемлите изречениям уст моих.
Now therefore, O ye children, hearken unto me, and attend to the words of my mouth.
Не забудь, и не уклоняйся от изречений уст моих.
Forget not, neither decline from the words of my mouth;
слушать внушения об уклонении от изречений разума.
to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
Обрати свое сердце к наставлению и ухо- к изречениям знания.
Apply your heart to instruction, and your ears to the words of knowledge.
Помните изречение древних: Vis pacem-- para bellum хочешь мира-- готовься к войне.
Recall what the ancients said:"Si vis pacem, para bellum" If you want peace, prepare for war.
Снова, другой изречение творческий фотограф, вероятно, издеваться над.
Encore, another dictum the creative photographer will probably scoff at.
Результатов: 53, Время: 0.0847

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский