ИМЕЛА ВОЗМОЖНОСТЬ - перевод на Английском

had the opportunity
иметь возможность
есть возможность
получают возможность
располагают возможностью
появилась возможность
имеется возможность
обладают возможностью
able
иметь возможность
возможность
способность
сможет
могут
способны
удалось
сумел
состоянии
умелым
had the chance
иметь возможность
иметь шанс
есть шанс
получают шанс
получат возможность
had the possibility
иметь возможность
получили возможность
есть возможность
располагает возможностью
had the ability
иметь возможность
обладают способностью
имеют способность
есть возможность
быть в состоянии
располагают для возможностями
получаете возможность
были способны
обладают свойством
had the option
иметь возможность
есть возможность
есть опция
has the opportunity
иметь возможность
есть возможность
получают возможность
располагают возможностью
появилась возможность
имеется возможность
обладают возможностью
have the opportunity
иметь возможность
есть возможность
получают возможность
располагают возможностью
появилась возможность
имеется возможность
обладают возможностью
has had the advantage

Примеры использования Имела возможность на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В данном деле сторона имела возможность возбудить разбирательство об отмене окончательного решения.
In the case at hand, the party had the option to initiate proceedings for setting aside the final award.
В ходе своих расследований в Мали Группа имела возможность изучить сами алмазы
During its investigations in Mali, the Group had occasion to examine the diamonds
Благодаря такому сотрудничеству Рабочая группа имела возможность провести в 2005 году официальные миссии в Канаду
Thanks to this cooperation, the Working Group was able to conduct official missions in 2005 to Canada
Команда театра имела возможность продемонстрировать две свои постановки:« Пластилин» и« Сказка об Аладдине».
The team of the theatre had the opportunity to show two performances:"Plasticine" and"Fairy-tale about Aladdin.
Аудитория, состоящая из 65 профессионалов в области недвижимости, имела возможность прогуляться по Fenix Food Factory,
The audience, around 65 real estate professionals, had the chance to walk around in the venue location,
с тем чтобы семья имела возможность осуществлять свои функции.
the family can have the capacity to fulfil its functions.
Кроме того, Миссия имела возможность использовать авиационное топливо, которое предоставлялось правительством Анголы по субсидированным ценам.
In addition, the Mission was able to avail itself of subsidized aviation fuel provided by the Government of Angola.
Наша делегация также имела возможность разъяснить это предложение в выступлении в Генеральной Ассамблее 11 июля.
My delegation also had the opportunity, during our statement in the General Assembly on 11 July, to explain the proposal.
В ходе своей работы группа также имела возможность изучить другие глобальные проекты.
In the course of its work, the team also had the chance to study other global projects.
Каждая Сторона обеспечивает, чтобы общественность имела возможность выразить по ним свое мнение в разумные сроки.
Each Party shall ensure that the public has the opportunity to express its opinion thereon within reasonable time frames.
Она имела возможность находиться там менее двух часов и была вынуждена до
It was able to stay there just short of two hours
Председатель также имела возможность встретиться с спикером шведского парламента
The Chairperson also had the opportunity to meet with the Speaker of the Swedish Parliament,
Британская общественность имела возможность взвесить доводы за несколько месяцев до окончательного парламентского голосования.
The British public has the opportunity to weigh up the arguments for several months before a final parliamentary vote.
В нашей молодой Республике мы прикладываем максимальные усилия для того, чтобы наша молодежь имела возможность заниматься спортом,
In our young republic, we are making every effort to ensure that our young people have the opportunity to do sports
Миссия имела возможность отслеживать и фиксировать предметную информацию о ситуации с правами человека в Сирии.
The Mission was able to monitor and record substantial information regarding the situation of human rights in Syria.
Турция имела возможность внести свою лепту в эти усилия, представив в прошлом году от имени П- 6 документ CD/ 1840.
Turkey had the opportunity to contribute to these efforts by presenting document CD/1840 on behalf of the P-6 last year.
Для обеспечения справедливого судебного разбирательства важно, чтобы защита имела возможность ознакомиться с доказательствами, уличающими обвиняемого.
It is important for the guarantee of a fair trial that the defence has the opportunity to familiarize itself with the documentary evidence against an accused.
согласно пониманию Комитета, заключается в том, чтобы общественность соответствующей страны имела возможность ознакомиться с представленным докладом в его окончательном виде.
is to ensure that members of the public in the country in question have the opportunity to review the final submitted report.
Европейская комиссия, кроме того, имела возможность выразить свое мнение, если затрагивались вопросы ее компетенции.
The European Commission would furthermore be able to express its opinion if matters within its competencies were concerned.
Полиция получила полномочия судебной инстанции и имела возможность назначать наказания по уголовным делам.
The police received the authority of the court and had the opportunity to impose penalties in criminal cases.
Результатов: 368, Время: 0.0524

Имела возможность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский