Было выражено мнение о том, что Комиссии следует определить, какие государства имеют приоритет в осуществлении юрисдикции.
The view was expressed that the Commission should determine which States should have priority in exercising jurisdiction.
указанные ниже ходатайства имеют приоритет перед всеми предложениями или иными ходатайствами,
the motions indicated below shall have precedence in the following order over all proposals
согласно Конституции государства- участника международные конвенции имеют приоритет перед национальным законодательством после их утверждения Палатой представителей и ратификации.
the State party's Constitution, international conventions prevail over domestic law following approval by the House of Representatives and ratification.
следует напомнить, что положения международного права имеют приоритет по сравнению с внутригосударственным правом.
it should be emphasized that the provisions of international law override those of national law.
Было выражено мнение о том, что Комиссии следует определить, какие государства имеют приоритет в осуществлении юрисдикции.
The opinion was expressed that the Commission should determine which States should have priority in exercising jurisdiction.
в указанном порядке имеют приоритет над всеми остальными процедурными или иными предложениями.
the following motions shall have precedence, in the following order, over all other proposals or motions before the session.
ратифицированные Гватемалой, имеют приоритет перед внутренним законодательством страны.
ratified by Guatemala prevail over domestic law.
Программы и мероприятия, финансируемые Библиотекой округа Малтнома, имеют приоритет в пользовании залами для заседаний.
Library or Multnomah County programs and sponsored events have priority in the use of meeting room space.
В рамках планирования организацией смены кадров<< управление талантами>> и планирование в области рабочей силы имеют приоритет, особенно в свете предполагаемых уходов на пенсию членов верхнего звена руководства.
In line with the organization's succession planning framework, talent management and workforce planning are a priority, particularly in light of foreseen retirements among senior management.
При условии соблюдения вышеизложенного правила 27 указанные ниже процедурные предложения в следующем порядке имеют приоритет перед всеми остальными процедурными или иными предложениями, рассматриваемыми на заседании.
Subject to rule 27 above, the motions indicated below shall have precedence in the following order over all proposals or other motions before the meeting.
Обеспечительные права, вступившие в силу в отношении третьих сторон в соответствии с указанным в Конвенции, имеют приоритет перед обеспечительными правами, вступившими в силу иным образом согласно другим правовым нормам.
Security interests made effective against third parties as indicated under the Convention have priority over security interests made effective by other means under other law.
в статью 90 Конституции поправки, в соответствии с которой международные договоры имеют приоритет над национальным законодательством;
introducing a provision whereby international agreements prevail over national law;
Что в соответствии с Конституцией Мали международные нормы имеют приоритет над национальными нормами
According to the Constitution, international texts had precedence over domestic instruments, and the courts might
ветераны войны имеют приоритет перед другими категориями семей, признанных нуждающимися в жилье.
war veterans have precedence over other categories of eligible households.
в соответствии с Конституцией государства- участника международные конвенции имеют приоритет над национальным законодательством
the State party's Constitution, international conventions prevail over national laws
Оратор приветствует тот факт, что положения Конвенции имеют приоритет перед внутренним законодательством
He welcomed the fact that the provisions of the Convention prevailed over domestic law
Г-н Сосса( Бенин) говорит, что, поскольку международно-правовые инструменты имеют приоритет над национальным законодательством,
Mr. Sossa(Benin) said that since international instruments had precedence over national legislation,
В нескольких ответах сообщается о том, что положения Конвенции имеют приоритет или что в отсутствие прямых положений в национальном законодательстве применяются исключительно положения Конвенции.
Several responses reported that the provisions of the Convention had priority or that, lacking express regulation in the domestic legislation, the provisions of the Convention applied exclusively.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文