ИМЕЮЩИЕСЯ ВНУТРЕННИЕ - перевод на Английском

available domestic
имеющиеся внутренние
доступные внутренние
имеющиеся внутригосударственные
наличные внутренние
возможные внутренние
имеющихся национальных
available internal
имеющиеся внутренние
of the available in-house

Примеры использования Имеющиеся внутренние на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Секретариату следует использовать имеющиеся внутренние ресурсы для подготовки фактологического документа относительно использования этих гибких возможностей в национальных законах,
The Secretariat should use existing internal resources to prepare a factual document on the implementation in national laws of these flexibilities
С учетом этих обстоятельств Комитет считает, что автор не исчерпал имеющиеся внутренние средства правовой защиты, и объявляет сообщение неприемлемым согласно статье 2
In the circumstances, the Committee considers that the author has failed to exhaust the available domestic remedies and declares the communication inadmissible under articles 2
Председателю Верховного суда, то, по мнению государства- участника, они не исчерпали имеющиеся внутренние средства правовой защиты.
to the President of the Supreme Court, the State party maintains that they have not exhausted the available domestic remedies.
не были исчерпаны имеющиеся внутренние средства правовой защиты.
maintaining that the available domestic remedies were not exhausted.
данное сообщение является неприемлемым, поскольку не были исчерпаны все имеющиеся внутренние средств правовой защиты.
given that it has been established that the available domestic remedies have not been exhausted.
Комитет принимает к сведению утверждение автора сообщения о невозможности исчерпать имеющиеся внутренние средства правовой защиты, воспользоваться которыми могут только стороны процесса и в отношении которых действуют временные ограничения,
The Committee notes the author's argument regarding the impossibility of exhausting the existing domestic remedies, which were reserved for the parties to the proceedings and subject to short application deadlines, due to the
быстрое закрытие банков и обеспечение соблюдения норм в отношении достаточности капитала, скорее, обострил нежели смягчил имеющиеся внутренние финансовые трудности.
the enforcement of capital adequacy standards was seen to have aggravated existing domestic financial difficulties rather than to have ameliorated them.
В отношении довода государства- участника о том, что заявитель не исчерпал все имеющиеся внутренние средства правовой защиты в рамках пересмотра дела в порядке надзора в Верховном суде
As to the State party's argument concerning the complainant's failure to exhaust the available domestic remedies within the supervisory review proceedings with the Supreme Court and the General Prosecutor's Office,
заявитель по неосмотрительности не исчерпал имеющиеся внутренние средства правовой защиты.
owing to lack of diligence, has failed to exhaust the available domestic remedies.
В ответ на утверждения авторов о том, что имеющиеся внутренние средства правовой защиты не отвечают требованию Конвенции,
In response to the allegations of the authors that the available domestic remedies do not comply with the requirement of the Convention that a prompt
Комитет заключает, что автору не удалось исчерпать все имевшиеся внутренние средства правовой защиты.
The Committee concludes that the author has failed to exhaust all available domestic remedies.
Таким образом, заявитель не исчерпал всех имеющихся внутренних средств правовой защиты.
Therefore, the complainant has failed to exhaust all available domestic remedies.
Требование об исчерпании всех имеющихся внутренних средств защиты.
The requirement to exhaust all available domestic remedies.
По мнению государства- участника, автор не исчерпал всех имеющихся внутренних средств правовой защиты.
According to the State party, the author has failed to exhaust all available domestic remedies.
Таким образом, по мнению государства- участника, автор не исчерпал имеющихся внутренних средств правовой защиты.
Thus, according to the State party, the author has not exhausted available domestic remedies.
В ряде министерств имеются внутренние координационные органы.
A number of ministries have an internal co-ordinating body.
Имеются внутренние процедуры для поиска источников добровольных взносов.
There are internal procedures for solicitation of voluntary contributions.
В устройстве имеется внутренняя, повторно заряжаемая батарея.
This device has an internal, rechargeable battery.
У ряда государств- участников имеется внутреннее законодательство, которое делает такое сотрудничество возможным.
A number of States parties had domestic legislation to enable such cooperation.
По бокам имеется внутренняя деформация.
There's inward deformation to the lateral aspects.
Результатов: 253, Время: 0.0484

Имеющиеся внутренние на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский