ИНКАРНАЦИИ - перевод на Английском

incarnation
воплощение
боговоплощение
инкарнация
версия
ипостаси
incarnating
воплощение
воплощенным
во плоти
инкарнироваться
incarnations
воплощение
боговоплощение
инкарнация
версия
ипостаси
the reincarnations
реинкарнацией
перевоплощением
реинкарнационный

Примеры использования Инкарнации на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Народ, в который во все века могут приходить в воплощение частичные инкарнации высших Вознесенных Существ Света.
A nation in which partial incarnations of higher Ascended Beings of Light could come into embodiment during all ages.
Второй Багровый плащ приняла на работе Черного Крыла, чтобы присоединиться к ее инкарнации Мастеров Зла.
The second Crimson Cowl recruited Blackwing to join her incarnation of the Masters of Evil.
особенно когда поняли, что через повторяемые инкарнации они испытали много жизней во многих странах.
particularly where they realize that through repeated incarnations they have experienced life in many different countries.
в котором хранятся тайны инкарнации божественных Сынов,- будет всегда закрыта для вас.
the sector of the incarnation secrets of the divine Sons, which will not be open to your scrutiny.
затрагивающих Урантию и планы относительно моей инкарнации.
the plans regarding my incarnation.
Все инкарнации, которые нужны для развития нашего характера
All the reincarnations which are necessary to the unfoldment of his character
Правозащитник Джесси Джексон прочел проповедь в Соборе инкарнации в Гарден- сити на службе,
Civil rights activist Jesse Jackson delivered a sermon at the Cathedral of the Incarnation in Garden City,
Она будет серого цвета подобно инкарнации Халка« Джо Фикситу»,
She appeared colored grey, similar to Hulk's"Joe Fixit" persona,
Все они приносят свои плоды когда-нибудь, где-нибудь- если не в этой инкарнации, то в другой, если не в этом мире, тогда в следующем….
All bring their fruit sometime, somewhere--if not in this birth then in another, if not in this world then in the next….
На протяжении многих лет уделялось внимание инкарнации тех, кто имеет знание
Over the years matters have been attended to through the incarnation of those who have the knowledge
Посредством процесса инкарнации и переплетения тела
By the process of incarnation and the entanglement of body
Нам неизвестно, чтобы они когда-либо оставляли свои непосредственные дела, за исключением инкарнации Михаила при его посвящении в облике одного из созданий.
They were never known to depart from their regular work except when Michael was incarnated on a creature bestowal.
Основная тайна Благости никогда не была решена теми, кто не знает, что предыдущие инкарнации способствуют ее появлению….
The ultimate secret of Grace has never been solved by those who do not know that previous reincarnations contribute to it….
Это кульминация опыта человечества за многие тысячелетия через многочисленные инкарнации в разные эпохи.
It is the culmination of many thousands of years experiences through many lifetimes in different Ages.
Во вселенной служат Райские Сыны нераскрытых типов, и вы не посвящаетесь в многочисленные аспекты тайны их инкарнации.
There are many other phases of the mystery of the incarnation of the Paradise Sons of unrevealed types on missions of universe service which are undisclosed to you.
В этой инкарнации, Б' вана Зверю был дан нью-йоркский акцент
In this incarnation, B'wana Beast was given a thick New York accent
Выдвигается предположение, что эффекты присутствия и инкарнации являются результатом включения аватара
We suggest that the effects of the presence and incarnations are the result of the inclusion of avatar
точнее последующей его инкарнации.
with the advent of Osiris's next incarnation.
Нам наверняка необходимо пройти через многие инкарнации, прежде чем сможем стать подходящим каналом для Высшего Я.
One has certainly to go through many incarnations before becoming a fit channel for the Overself. But this does not
Последним из продемонстрированных Настройщиком эпизодов предчеловеческого опыта была прощальная встреча Михаила с Эммануилом Салвингтонским непосредственно перед тем, как он перестал осознавать свою личность, чтобы приступить к инкарнации на Урантии.
The last episode of his prehuman experience to be brought forth by the Adjuster was his farewell conference with Immanuel of Salvington just before his surrender of conscious personality to embark upon the Urantia incarnation.
Результатов: 80, Время: 0.0288

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский