ИНОСТРАННЫХ ПОСТАВЩИКОВ - перевод на Английском

foreign suppliers
иностранный поставщик
зарубежный поставщик
foreign providers
foreign vendors
overseas suppliers

Примеры использования Иностранных поставщиков на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Меры, ограничивающие национальный режим иностранных поставщиков, в нормативном регулировании прямых иностранных инвестиций встречается значительно чаще, чем прямые запреты доступа.
Measures that limit the national treatment of foreign providers are more common in the regulation of FDI than are outright prohibitions of entry.
Это требование будет способствовать участию иностранных поставщиков или подрядчиков в процедурах закупок, помогая сделать документы, выпущенные закупающей организацией, понятными для них.
This requirement would facilitate the participation of foreign suppliers or contractors in procurement proceedings by helping to make the documents issued by the procuring entity understandable to them.
Украинские контрагенты иностранных поставщиков сталкиваются со значительными сложностями при приобретении необходимого количества иностранной валюты для оплаты по внешнеэкономическим договорам.
Ukrainian contract partners of foreign suppliers face significant challenges in the acquisition of the necessary amount of foreign currency to pay international business contracts.
Проведен анализ иностранных поставщиков готовых технологических цепочек для производства меди из ломов
An analysis was done of foreign suppliers of complete technological chains for producing copper out of scrap
Эти досье содержали информацию о торговых компаниях, созданных Военно-промышленной комиссией, и сети иностранных поставщиков.
These files contained information on trading companies established by MIC and a network of foreign suppliers.
Ирак сильно зависел от иностранных поставщиков и иностранной помощи.
components relied heavily on foreign supplies and assistance.
по прибытию груза в Ташкент( для иностранных поставщиков) и предоставление инвойса/ отгрузочных документов.
arrival of goods in Tashkent(for international vendors) and provision of invoice/ shipping documents.
ООО« Газпром энергохолдинг» активизирует работу по снижению зависимости сервисного и ремонтного обслуживания генерирующих компаний от иностранных поставщиков газотурбинного оборудования.
Gazprom Energoholding LLC increases pace of dependency reduction of the generating companies' servicing and repairs from international suppliers of gas turbine equipment.
На европейских покупателей оказывают давление неправительственные органи- зации, которые требуют учитывать" углеродный след" иностранных поставщиков.
Buyers in Europe were coming under pressure from non-governmental organizations to take account of the"carbon footprint" of foreign suppliers.
Примечание:" Мин." соответствует минимальной наблюдаемой рыночной доле иностранных поставщиков в странах- респондентах;" макс." соответствует максимальной наблюдаемой рыночной доле иностранных поставщиков в странах- респондентах.
Note:"Min." refers to the minimum observed market share of foreign suppliers in responding countries;"max." refers to the maximum observed market share of foreign suppliers in responding countries.
Раздел 10- аутентификация( признание юридической силы и принятие цифровой сертификации/ подписи, проставленной в стране участника торгов, и других мер, направленных на облегчение участия иностранных поставщиков);
Section 10-- Authentication(legal recognition and acceptance of digital certification/signatures issued in a bidder's country and other measures to ease participation by non-domestic suppliers);
была включена с целью содействовать участию иностранных поставщиков подрядчиков.
has been included in order to facilitate participation by foreign suppliers and contractors.
Подавляющее большинство химического перерабатывающего оборудования поступило от иностранных поставщиков, и приблизительно 95 процентов всех прекурсоров химических веществ, использовавшихся при производстве боевых ОВ, были закуплены за пределами Ирака;
The vast majority of the chemical processing equipment came from foreign suppliers, and about 95 per cent of all precursor chemicals used for the production of chemical warfare agents was procured outside Iraq;
Хотя соображения эффективности являются веским основанием для либерализации политики в отношении доступа на рынок поставщиков услуг, включая иностранных поставщиков услуг, ряд соображений,
Although there is a strong case on efficiency grounds for liberalization of policies with respect to market access of services providers- including foreign providers of services- several considerations,
Особую обеспокоенность вызывают излишние требования, которые прямо или косвенно дискриминируют иностранных поставщиков или подрядчиков и используются как скрытый метод ограничения их участия за исключением допустимых ограничений на участие в соответствии со статьей 8.
Of particular concern would be unnecessary requirements that discriminate directly or indirectly against overseas suppliers or contractors, used as a nontransparent manner of limiting their participation other than through the permitted limitation on participation under article 8.
регулирующие доступ на рынок иностранных поставщиков услуг; инструменты, регулирующие режим иностранных поставщиков; и инструменты, касающиеся общего нормативного режима сферы услуг.
fall into three broad groups: those that affect market access for foreign providers of services; those relating to the standards of treatment accorded to foreign providers; and those that relate to the general regulatory framework for services.
изменений обменных курсов по отношению к изменениям весов некоторых иностранных поставщиков и т. д.
commodities affected, changes in exchange rates vis-à-vis some foreign supplier, changes in weights etc.
которая касается иностранных поставщиков, имеющих отношение к его запрещенным программам в области вооружений,
pertaining to the foreign suppliers to its proscribed weapons programmes and hopes for the active continuation
Хотя практика использования ведущими фирмами иностранных поставщиков прослеживается уже на протяжении нескольких десятилетий,
Although the use of foreign suppliers by lead firms can be traced back several decades,
Привлечение иностранных поставщиков к участию в борьбе за государственные заказы может осуществляться на односторонней основе, если государство желает сохранить некоторую степень свободы в этом вопросе,
Allowing and attracting foreign bidders to participate in public procurement can be done on a unilateral basis where a state wants to retain certain discretion in this respect
Результатов: 107, Время: 0.0448

Иностранных поставщиков на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский