ИСТОЩАЮТСЯ - перевод на Английском

are being depleted
is running out
were dwindling
was drying up
have been depleted
become scarce
exhausted
выпускной
вытяжной
выхлопных
отработавших
выхлопа
выпуска
отработанного
исчерпать
вытяжки
выпуска выхлопных газов

Примеры использования Истощаются на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В результате средства на развитие истощаются, а невыплата компенсации странам, предоставляющим воинские контингенты, возросла до суммы в 1 млрд. долл. США.
As a result, funds for development are drying up, and unpaid reimbursement to troop-contributors has risen to reach $1 billion.
Грунтовые воды в некоторых районах истощаются так быстро, что соленой воды делают почву неблагоприятной для солеустойчивых культур.
The limited groundwater that permits agriculture in some areas is being depleted so rapidly that saltwater is encroaching and making the soil inhospitable to all but the most salt-resistant crops.
Возобновляемые и невозобновляемые природные ресурсы истощаются, а системы производства и потребления построены на расточительстве и алчности.
Renewable and non-renewable natural resources were being depleted and production and consumption systems were built on waste and avarice.
начиная с 1989 года такие запасы истощаются.
annex II shows that such stocks have been depleting since 1989.
необходимые для международного сотрудничества в целях развития, истощаются.
resources for international development cooperation are dwindling.
Внутренние ресурсы стран также истощаются финансовыми трансфертами за границу,
Financial transfers abroad also deplete domestic resources,
Вместе с тем без эффективного управления рыбные ресурсы чрезмерно эксплуатируются и истощаются, что препятствует возможностям обеспечения устойчивого развития см. A/ 60/ 63, пункт 210.
Yet, without effective management, fishery resources are overexploited and depleted, inhibiting possibilities for sustainable development see A/60/63, para. 210.
Одновременно с этим, вдоль ключевых дорог истощаются промышленные запасы хвойной древесины и растет доля малоценных пород в лесном фонде.
At the same time, industrial reserves of softwood along key highways are depleting, while the share of less valuable varieties of wood in the overall national forest resources reserves is growing.
и когда эти ресурсы истощаются изза засухи,
when those resources are depleted due to drought,
Промысловые запасы многих морских рыб истощаются или находятся на грани исчезновения,
Many commercial marine fish stocks are depleted or have collapsed,
Водные ресурсы быстро истощаются и подвергаются загрязнению, и для обеспечения устойчивости срочно необходимы меры по их рациональному использованию.
Water resources are rapidly being depleted and polluted and management measures are urgently needed to ensure sustainability.
В связи с обусловленной ими необходимостью оказания гуманитарной помощи истощаются все более дефицитные ресурсы, предназначенные для долгосрочной помощи в целях развития.
The resulting need for humanitarian assistance is depleting increasingly scarce resources available for long-term development assistance.
В высоких широтах истощаются приспособительные резервы организма, уже в молодом возрасте возникают многочисленные заболевания, происходит преждевременное старение.
Further north, the adaptive capacity of the body becomes exhausted, numerous diseases develop at a young age, and premature ageing is common.
Когда эти ресурсы истощаются, человечество теряет потенциальные средства адаптации сельского хозяйства к новым социально-экономическим
When these resources are eroded, humankind loses potential means of adapting agriculture to new socio-economic
Запасы невозобновляемых ресурсов истощаются, биологические виды исчезают, а процесс деградации почв идет пугающими темпами.
Non-renewable resources are being run down, biological species are being destroyed while soil degradation grows at an alarming pace.
По мере того, как скважины истощаются в восточной части штата,
As wells are depleted in the eastern portions of the state,
Когда все эти комбинации истощаются( всего их 334), то продолжают нумерацию цифрами с буквой V( variable- переменный),
Once those 334 combinations are exhausted, variables are numbered in order of discovery,
известные под названием подземные воды, истощаются быстрее, чем природа способна их восполнить.
known collectively as groundwater, are being drained faster than nature can replenish them.
морское биоразнообразие и биологические ресурсы истощаются, в том числе в районах за пределами действия национальной юрисдикции.
both human and natural, were depleting marine biodiversity and biological resources, including in areas beyond national jurisdiction.
становятся все более разрушительными, имеющиеся ресурсы истощаются, а наш потенциал реагирования снижается.
given their greater frequency and intensity, deplete available resources and reduce response capacity.
Результатов: 87, Время: 0.0456

Истощаются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский