ARE DEPLETED - перевод на Русском

[ɑːr di'pliːtid]
[ɑːr di'pliːtid]
истощены
depleted
exhausted
are drained
emaciated
истощаются
are being depleted
is running out
were dwindling
was drying up
have been depleted
become scarce
exhausted
истощения
depletion
exhaustion
depleting
wasting
malnutrition
starvation
loss
emaciation
drain
исчерпаны
exhausted
depleted
had failed
remedies

Примеры использования Are depleted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As local resources are depleted, living conditions for the majority of Syrians are deteriorating;
Поскольку местные ресурсы истощены, условия жизни большинства сирийцев ухудшаются;
Forest resources are depleted around the main timber processing centres, so the introduction of intensive forest management is not
Вокруг основных центров лесопереработки лесные ресурсы истощены, поэтому внедрение модели интенсивного ведения лесного хозяйства- это не только необходимость,
all the muscles of our body are depleted and weakened, and the muscles located in the cervical wasting, loss of muscle mass, leads to sagging and visual aging of the skin.
все мышцы нашего тела истощаются и ослабевают, не исключением есть и мышцы расположенные в шейном отделе тела человека.
After CFC production is phased out in 2010 and any remaining stocks are depleted, users in Article 5 Parties will either have to abandon related equipment
После поэтапного прекращения производства ХФУ в 2010 году и истощения любых оставшихся запасов, потребителям в Сторонах, действующих в рамках статьи 5, придется либо отказаться от соответствующего оборудования,
Base at Brindisi and strategic deployment stocks are depleted and that a calculation has been made that waiting for equipment that requires long procurement lead times could seriously delay the deployment of the mission.
Организации Объединенных Наций в Бриндизи и стратегические запасы материальных средств для развертывания истощены и что, по расчетам, закупка оборудования с большими сроками поставки может в значительной степени задержать развертывание миссий.
The Commission on Sustainable Development notes with concern that significant fish stocks are depleted or overexploited, and considers that urgent corrective action is needed to rebuild depleted fish stocks
Комиссия по устойчивому развитию с беспокойством отмечает факт значительного истощения или чрезмерной эксплуатации рыбных запасов и считает необходимым принятие срочных исправительных мер
8 per cent are depleted and 1 per cent are recovering.
55 процентов-- чрезмерно, 8 процентов истощены и 1 процент восстанавливается.
Given the scant time before resources of the Compensation Fund are depleted, I would urge the Security Council to consider acting swiftly to facilitate the transfer to the Fund of Iraqi oil-related frozen funds
Учитывая, что времени до истощения средств Компенсационного фонда осталось мало, я хотел бы настоятельно призвать Совет Безопасности рассмотреть вопрос о принятии оперативных мер в целях содействия
noted with concern that significant fish stocks are depleted or overexploited, and considered that urgent corrective action is needed to rebuild depleted fish stocks and to ensure the sustainable use of all fish stocks.
развитию с озабоченностью отметила, что значительное количество рыбных запасов истощено или подвергается чрезмерной эксплуатации, и констатировала необходимость принятия безотлагательных ответных мер с целью восстановления оскудевших рыбных запасов и обеспечения устойчивого использования всех рыбных запасов.
an assisting State or other assisting actor are depleted, or where the occurrence of another disaster makes the diversion of resources necessary.
когда ресурсы оказывающего помощь государства или другого оказывающего помощь субъекта иссякнут или когда какое-то новое бедствие потребует перенаправления ресурсов.
capital input required to maintain production will increase going forward as the best areas within these plays are depleted.
капитальных затрат, необходимых для поддержания производства, будет расти по мере того, как лучшие районы в этих месторождениях будут истощаться.
burden on women when natural resources are depleted and the environment is damaged(arts.
также непропорционально негативное воздействие и бремя для женщин в тех случаях, когда истощаются природные ресурсы
On the contrary, GMO yields fall after the first two years of cultivation as the soils are depleted of nutrition by the spraying
Наоборот: падение доходов ГМО после первых двух лет культивирования, когда питание почвы истощено распылением и добавлением пестицидов
But significant arrears remained and reserves were depleted.
Вместе с тем сумма задолженности попрежнему значительна, а резервы истощены.
Plants are aging, wells are depleting and operation conditions are changing.
Предприятия устаревают, нефтяные скважины истощаются, и изменяются эксплуатационные условия.
physical capital is depleted.
физический капитал истощены.
Although Foundation reserves were depleted, allotments were issued based on appropriations.
Несмотря на истощение резервов Фонда, средства выделялись в соответствии с ассигнованиями.
Social capital can be depleted, for example,
Социальный капитал может быть истощен, например в результате коррупции
When ATP is depleted, there is a rise in 5'AMP.
Когда АТФ истощается, происходит скачок количества 5' AMP.
The Chair recalled that the Voluntary Fund was depleted.
Председатель напомнил, что Добровольный фонд истощился.
Результатов: 43, Время: 0.0479

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский