ИСЧЕЗНОВЕНИЯ ЛИЦ - перевод на Английском

disappearances
исчезновение
пропаже
disappearance of persons
of missing persons
of disappeared persons
disappearance
исчезновение
пропаже
disappearances of persons

Примеры использования Исчезновения лиц на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
дискриминации в органах судебной власти и исчезновения лиц.
the Srebrenica massacre, discrimination within the judiciary and disappearances.
Сообщая о случаях исчезновения лиц, Рабочая группа имеет дело только с правительствами,
In transmitting cases of disappearance, the Working Group deals exclusively with Governments,
Большинство случаев исчезновения лиц, информация о которых была препровождена правительству Индии в прошлом,
The majority of the cases of disappearance transmitted to the Government of India in the past occurred between 1983
Препровождая сведения о случаях исчезновения лиц, РГННИ имеет дело только с правительствами,
In transmitting cases of disappearance, the WGEID deals exclusively with Governments,
Переходя к делу, касающемуся содержания под стражей и исчезновения лиц в Шри-Ланке, он говорит,
Turning to the case relating to detention and disappearance in Sri Lanka,
преследования на религиозной почве, исчезновения лиц, произвольное заключение под стражу
religious persecution, disappearance, arbitrary imprisonment
Обращать особое внимание на случаи исчезновения лиц, выполняющих работу по поощрению
To pay particular attention to cases of disappearance of persons working for the promotion
недобровольным исчезновениям отметила, что явление исчезновения лиц в Непале получило широкое распространение,
Involuntary Disappearances observed that the phenomenon of disappearance in Nepal was widespread,
правительства Перу и Сирийской Арабской Республики не выяснили случаи исчезновения лиц, препровожденные Рабочей группой по насильственным
the Syrian Arab Republic have failed to clarify cases of disappearance transmitted by the Working Group on Enforced
утверждение автора об отсутствии эффективных внутренних средств правовой защиты в случаях исчезновения лиц не было опровергнуто.
observed that the author's contention that there were no effective domestic remedies to exhaust for cases of disappearances of individuals had remained uncontested.
Что касается создания трех Президентских комиссий по расследованию вопросов недобровольного перемещения и исчезновения лиц, то обеспокоенность Комитета вызывает тот факт, что данные комиссии не уполномочены проводить расследования таких нарушений прав человека, которые по сообщениям
With respect to the functions of the three Presidential Commissions of Inquiry into Involuntary Removals and Disappearances, the Committee is concerned that the Commissions are not mandated to inquire into such human rights violations allegedly committed between 1984
Учреждения, которые участвуют в принятии мер, необходимых для предотвращения и предупреждения исчезновения лиц в случае вооруженного конфликта,
The institutions involved in taking the measures needed to avert and prevent the disappearance of persons in the event of armed conflict
необъяснимые исчезновения лиц, отсутствие необходимых гарантий защиты права на справедливое судебное разбирательство,
unexplained disappearances, the absence of guarantees essential for the protection of the right to a fair trial
беспристрастным органом случаев исчезновения лиц и насильственных исчезновений в ситуациях, которые могут быть связаны с нарушением права на жизнь.
impartial body, cases of missing persons and enforced disappearances in circumstances that may involve a violation of the right to life.
одним из предыдущих председателей президентской Комиссии по расследованию недобровольного перемещения или исчезновения лиц, а также с председателем Управления по вопросам реабилитации лиц, имущества и предприятий УРЛИП.
of one of the former Presidential Commissions of Inquiry into Involuntary Removal or Disappearance of Persons and the Chairperson of the Rehabilitation of Persons, Properties and Industries Authorities REPPIA.
Комитет вновь заявляет о своей обеспокоенности в связи с тем, что многие случаи исчезновения лиц в Марокко до сих пор не были прояснены
The Committee reiterates its concern that many cases of disappeared persons in Morocco have not yet been resolved by
семейным правом Кувейта процедурах прояснения случаев исчезновения лиц, включая компенсации членам семьи
in civil or family law, for the clarification of cases of disappeared persons, including the provision of compensation to the family
В 1978 году Генеральная Ассамблея," будучи глубоко обеспокоена сообщениями из различных частей мира, касающимися насильственного или недобровольного исчезновения лиц в результате злоупотребления со стороны органов по поддержанию правопорядка
In 1978, the General Assembly,"deeply concerned by reports from various parts of the world relating to enforced or involuntary disappearances of persons as a result of excesses on the part of law enforcement
Генеральная Ассамблея выразила обеспокоенность сообщениями из различных частей мира, касающимися насильственного или недобровольного исчезновения лиц, и предложила Комиссии по правам человека рассмотреть данный вопрос
the General Assembly expressed concern over reports from various parts of the world relating to enforced or involuntary disappearances of persons and requested the Commission on Human Rights to consider the question
В резолюции также содержится настоятельный призыв к государствам- членам сотрудничать друг с другом в рассмотрении различных аспектов проблемы исчезновения лиц, в том числе в оказании поддержки семьям,
The resolution also urged member States to cooperate among themselves in addressing the various aspects of the problem of the disappearance of persons, including in the area of support for families, the search for missing persons,
Результатов: 60, Время: 0.0441

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский