ИХ БЛАГОПОЛУЧИЯ - перевод на Английском

their well-being
их благополучие
их благосостояние
их жизни
их процветания
their welfare
их благосостояние
их благополучие
их социального обеспечения
their wellbeing
их благополучие
их благосостояние
своем здоровье
their livelihoods
средства к существованию
их жизни
их жизнеобеспечения
своей жизнедеятельности
своей жизнеспособности

Примеры использования Их благополучия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кроме того, эти сотрудники проходят подготовку по оказанию необходимой помощи нуждающимся женщинам с целью обеспечения их благополучия, в частности несовершеннолетним, беременным женщинам,
The officers are also trained to provide the necessary assistance to women in need to ensure their well-being, in particular women who are minors,
К их числу относятся неверие в искренность намерений Хорватии относительно их благополучия, неуверенность в том, что эффективное международное присутствие в секторе" Запад" сохранится,
These include a mistrust of Croatian intentions concerning their welfare, uncertainty about the continuation of a credible international presence in Sector West
сопровождающие пострадавших от ТЛ взрослых дети, которые размещаются в приютах Государственного фонда, получают различные услуги для обеспечения их благополучия и надлежащее образование( формальное/ неформальное)
children accompanying victims placed at the shelters of the State Fund are provided with different services in order to ensure their wellbeing and provide them with proper education(formal/non-formal)
сотрудники полиции могли направлять начальнику полиции и министру представления, касающиеся их благополучия и профессионализма, включая вопросы, затрагивающие их оклады, пенсии и условия службы, им разрешается создавать профессиональные ассоциации.
submission to the Chief of the Police and the Minister by members of the Force of matters affecting their welfare and professional efficiency including matters concerning their pay, pensions and conditions of service, professional associations may be set up by them.
для борьбы с деградацией почв и опустыниванием, используя комплексный подход, обеспечивающий учет интересов местных общин и их благополучия.
desertification could be designed under the Clean Development Mechanism with an integrated approach taking into consideration local communities and their well-being.
заботы, которые необходимы для их благополучия.
care as is necessary for their wellbeing.
условия их содержания подлежат мониторингу в целях обеспечения их благополучия и пользования всеми имеющимися у них статутными и законными правами.
their complaints are heard and their circumstances are monitored in order to ensure their well-being and ascertain the enjoyment of all their legal and statutory rights.
необходимости обеспечения их благополучия.
of the need to secure their welfare.
Все они были едины в одном: дальше так продолжаться не может, и народ Туниса заслуживает более достойного правительства,-- правительства, которое будет прислушиваться к людям и работать ради их благополучия и процветания в духе полной транспарентности и подотчетности.
They all agreed that enough was enough and that Tunisians deserved better governance-- a Government that listens to people and works for their welfare and prosperity in full transparency and accountability.
жестокого обращения и других угроз для их благополучия и автономии.
other threats to their well-being and autonomy.
в полной мере привержены делу защиты детей во всех аспектах, касающихся их благополучия и всемерного осуществления их прав.
we are fully committed to the protection of children in all aspects pertaining to their well-being and the full enjoyment of their rights.
ресурсы имеет значение не только для обеспечения их благополучия, но и для решения большинства самых насущных глобальных проблем, таких как изменение климата
resources is not only for their well-being, but also for addressing some of the most pressing global challenges,
период принято ряд мер, предусматривающих защиту прав детей, которые необходимы для их благополучия, включая права и обязанности их родителей и опекунов, а также других лиц, несущих за них ответственность по закону.
3 of the Convention for the purposes of protecting the rights of children which are vital for their welfare, including the rights and obligations of their parents and guardians, as well as other persons who are responsible for them under the law.
на рынке труда Армении, соответственно, и обеспечению их благополучия.
compete in the Armenian labor market and ensure their welfare.
создать Арабский фонд сотрудничества для развития способностей этих детей в целях обеспечения того, чтобы вопросы их благополучия занимали основное место в дискуссиях
that an Arab cooperation fund should be established to build the capacity of those children, in order to ensure that their welfare was central in discussions
где развивающиеся страны могут оказывать больше влияния на решение вопросов, касающихся их благополучия.
where developing countries can have a greater voice on matters pertaining to their welfare.
приводит к серьезным последствиям для их благополучия.
often with serious consequences for their welfare.
воспитании детей и в обеспечении их благополучия.
raising children and in ensuring their welfare.
превентивные меры не дают никаких результатов-" обеспечить защиту насильно перемещенных лиц" и" искать надежные долгосрочные решения проблемы их благополучия.
recommended that when preventive efforts fail, the organization should"ensure protection of the forcibly displaced" and"seek durable long-term solutions for their well-being.
образование с надлежащим учетом их благополучия, а также обеспечивать, чтобы дети, имеющие ирландское гражданство, не подвергались" конструктивной высылке" из государства.
to be reared and educated with due regard to their welfare and ensure that Irish citizen children are not'constructively expelled' from the State.
Результатов: 74, Время: 0.042

Их благополучия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский