КАКОГО-ЛИБО ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО - перевод на Английском

any additional
любые дополнительные
любые новые
any further
любые дальнейшие
любые дополнительные
любых последующих
любых новых
любые другие
any extra
каких-либо дополнительных
лишних
никаких экстра

Примеры использования Какого-либо дополнительного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
превосходной электромагнитной совместимостью, без какого-либо дополнительного экранирующего устройства;
excellent electromagnetic compatibility, without any additional shielding device;
Парламент, однако, отклонил этот проект, основываясь, как сообщается, не на содержании текста, а по причине страха какого-либо дополнительного усиления Агентства по борьбе с коррупцией.
The parliament, however, rejected the draft based reportedly not on the substance of the text but its fear of any additional reinforcement of the Anti- Corruption Agency.
Португалия- считается страной с умеренным риском в связи с эпиднадзором за ОВП низкого качества при отсутствии адекватной документации относительно качества какого-либо дополнительного эпиднадзора.
Portugal- has been assessed as intermediate risk based on poor-quality AFP surveillance in the absence of adequate documentation on the quality of any supplementary surveillance.
Если для работы с информацией используется геопортал, то какого-либо дополнительного программного обеспечения не требуется.
If a geoportal is used to work with the information, then no additional software is required.
другими важными текущими переговорами за прошедшую осень какого-либо дополнительного прогресса в этом вопросе достигнуто не было.
other important ongoing negotiations, no further progress was made on this issue during the autumn.
помощью низкой водопользования или засухоустойчивых растений, адаптированных к растут в условиях, которые не требуют какого-либо дополнительного орошения.
drought-tolerant plants that are adapted to grow in conditions that don't require any supplemental irrigation.
без создания какого-либо дополнительного бремени для Сторон, являющихся развивающимися странами.
without creating any additional burden for developing country Parties.
Вместе с тем Комитет отметил, что от такого лица не следует требовать какого-либо дополнительного обоснования просьбы, поскольку в определенных случаях это может
However, it was considered by the Committee considered that the person should not be asked for any further justification of their request,
он шел возле своего дома в Ваэне, без какого-либо дополнительного предупреждения со стороны индонезийской полиции в штатском,
as he was walking near his home in Waena, without any further warning by Indonesian police in plain clothes,
Было высказано предположение о том, что ссылка в международных инвестиционных договорах на" Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ" без какого-либо дополнительного указания на вариант Регламента может толковаться как" динамичная ссылка",
It was suggested that a reference in investment treaties to the"UNCITRAL Arbitration Rules" without any further indication of a version of the Rules could be interpreted as a"dynamic reference",
Управление будет утверждать такие заявки, содержащие лишь только те позиции, которые упомянуты в списке, без какого-либо дополнительного рассмотрения в ЮНМОВИК и МАГАТЭ.
the Office will approve such applications containing only items specified in that list, without any further review by UNMOVIC and IAEA.
перечисленных в статье 20, без какого-либо дополнительного официального ее признания.
without the need for any additional formal acceptance thereof.
Хотя и не удалось прийти к согласию в отношении создания какого-либо дополнительного механизма рассмотрения вопросов ядерного разоружения до конца текущей сессии,
Although it was not possible to reach agreement on the establishment of any further mechanism to address nuclear disarmament before the end of the session, the Conference nevertheless
которой не удалось добиться какого-либо дополнительного прогресса в своей основной работе,
being unable to make any further progress in its substantive work,
случай любого бывшего гражданина Чехословакии, который мог приобрести словацкое гражданство путем заявления, сделанного в течение одного года после распада Чехословакии, без какого-либо дополнительного условия, включая отказ от чешского гражданства, приобретенного в соответствии с законом Чехии о гражданстве.
the case of any former Czechoslovak national who could acquire Slovak nationality upon declaration made within one year from the dissolution of Czechoslovakia without any further condition, including renunciation of Czech nationality acquired under the Czech Law on Nationality.
в соответствии с которым последний получает право блокировать распоряжение ценными бумагами владельцем счета или распоряжаться ими без какого-либо дополнительного согласия владельца счета.
the secured creditor whereby the latter becomes empowered to block a disposition of the securities by the account holder or to dispose of them without any further consent of the account holder.
Схема будет осуществлена в полном объеме без какого-либо дополнительного действия со стороны держателей Существующих ценных бумаг
the Scheme will be implemented in full without any further action by the holders of Existing Securities and will be binding
и что, если этот мандат надо изменить, это может быть сделано лишь вследствие какого-либо дополнительного соглашения между сторонами: Комиссия не может
that if that mandate is to be changed it can only be done by some further agreement by the parties:
в ней повторно излагается общее правило, согласно которому обеспеченный кредитор имеет право реализовывать свое обеспечительное право, без какого-либо дополнительного правила, касающегося конкретных активов,
as it repeated the general rule that the secured creditor had the right to enforce its security right without adding any asset-specific rule and inappropriately provided that
и при том понимании, что какого-либо дополнительного финансирования для конверсии ДИ на основе ХФУ Бангладеш предоставлено не будет; и.
and on the understanding that no further funding would be provided for CFC-MDI conversion in Bangladesh; and.
Результатов: 71, Время: 0.0321

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский