КАСАЮЩИМСЯ ТОРГОВЛИ - перевод на Английском

Примеры использования Касающимся торговли на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
доклады по вопросам, касающимся торговли и инвестиций( 2);
reports on issues related to trade and investment(2);
привлечение внимания населения субрегиона к публикациям Организации Объединенных Наций по вопросам, касающимся торговли людьми, искоренения нищеты,
raising awareness among the peoples of the subregion of United Nations publications on issues related to trafficking in persons, poverty eradication
публиковать серию тематических документов по конкретным проблемам, касающимся торговли людьми, которые связаны с необходимостью устранения выявленных недостатков
publish a series of issue papers to explore specific topics related to trafficking in persons that require the addressing of identified gaps
Совещание настоятельно призвало не имеющие выхода к морю развивающиеся страны Европы и Азии сотрудничать по касающимся торговли реформам на основе анализа нетарифных барьеров,
The meeting urged Euro-Asian landlocked developing countries to work together on trade related reforms based on analysis of non-tariff barriers,
В соответствии с договором Экономического сообщества западноафриканских государств, касающимся торговли людьми, Гана взяла на себя обнадеживающие обязательства по предоставлению крова
Ghana has upcoming obligations under the Economic Community of West African States treaty regarding the trafficking of humans to provide shelter
В сравнении с решением ГАТТ 1960 года, касающимся торговли товарами, обязательства ГАТС по статье IX прямо не устанавливают, что государства- члены должны пытаться достичь взаимоприемлемых решений или принять такие меры,
Compared to the 1960 GATT decision applying to trade in goods, the article IX obligations of the GATS do not expressly state that Members should attempt to reach mutually satisfactory conclusions
последовательное сотрудничество друг с другом по вопросам, касающимся торговли и развития и смежных областей.
more coherent cooperation with each other on matters pertaining to trade and development and related issues.
отмечается необходимость укрепления сотрудничества как с ВТО, так и с ЮНЕП по вопросам, касающимся торговли.
WTO, there is a need to enhance cooperation with both WTO and UNEP on trade related issues.
меры реагирования, охватывающие изъятие органов согласно определениям и документам, касающимся торговли людьми.
responses that have included organ removal within definitions and instruments dealing with trafficking in persons.
Комитет по ТЛ является координационным органом по вопросам политики, касающимся торговли людьми, и состоит из ответственных должностных лиц из министерств национальной безопасности,
The TIP Committee is the coordinating body for policy matters relating to trafficking in person and is comprised of senior Government officials from the Ministries of National Security,
других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, регулируется Постановлением Совета ЕС№ 1236/ 2005 от 27 июня 2005 года, касающимся торговли такими товарами.
punishment is governed by Council Regulation(EC) No 1236/2005 of 27 June 2005 concerning trade in certain goods which could be used for capital punishment, torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
Конференции на уровне министров, которая состоялась в Сингапуре в 1996 году и была посвящена переговорам, касающимся торговли и конкуренции, инвестиций
the fulfilment of the mandates arising from the 1996 Singapore Ministerial Conference on negotiations concerning trade and competition, investment
по вопросам, касающимся торговли и инвестиций, особенно в свете целей обеспечения устойчивого развития людских ресурсов,
on issues relating to trade and investment, particularly in the light of the objectives of sustainable human development in UNDP-financed programmes,
среди прочего," продолжать в рамках ее мандата уделять внимание вопросам, касающимся торговли детьми и, в частности, таким вопросам, как пересадка органов.
inter alia,"within the framework of her mandate, to continue to pay attention to issues relating to the traffic in children, such as organ transplantation.
соглашения по вопросам, касающимся торговли женщинами и детьми,
such as agreements concerning trafficking in women and children,
Польша связана Постановлением Совета( ЕС)№ 1236/ 2005 от 25 июня 2005 года, касающимся торговли отдельными товарами, которые могут быть использованы для смертной казни,
Poland is bound by the Council Regulation(EC) No 1236/2005 of 25 June 2005 concerning trade in certain goods which could be used for capital punishment,
Консультации и сотрудничество по вопросам, касающимся торговли и развития предпринимательства, со Всемирным банком,
Consultations and cooperation on questions relating to trade and enterprise development with the World Bank,
Анализа[ технических] вопросов, касающихся торговли услугами, включая анализы по секторам;
Analysing[technical] issues related to trade in services, including sector analyses.
Документы, касающиеся торговли и развития.
Documents relating to trade and development.
Один представитель перечислил несколько элементов, которые могут быть включены в положения, касающиеся торговли.
One enumerated several elements that could be listed in provisions related to trade.
Результатов: 55, Время: 0.0459

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский