КАТАКЛИЗМОВ - перевод на Английском

cataclysms
катаклизм
катастрофы
disasters
бедствие
катастрофа
опасности стихийных бедствий
аварийного
послеаварийного
случае стихийных бедствий
последствий стихийных бедствий
hazards
опасность
риск
угроза
азар
опасных
за работу в опасных условиях
хазард
стихийных бедствий
shocks
шок
потрясение
шокировать
ударно
амортизатор
ударной
удара
шоковой
током
к поражению током
calamities
катастрофа
бедствие
беда
каламити
бедовая
погибель
несчастье
cataclysm
катаклизм
катастрофы
disaster
бедствие
катастрофа
опасности стихийных бедствий
аварийного
послеаварийного
случае стихийных бедствий
последствий стихийных бедствий

Примеры использования Катаклизмов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Все большая уязвимость обществ перед лицом геофизических катаклизмов и изменения климата является причиной увеличения во всем мире числа бедствий
Increasing societal exposure to geo-physical hazards and climate change is driving a global increase in disaster frequency
природных катастроф и катаклизмов.
natural disasters and cataclysms.
В то же время от изменения климата и катаклизмов больше всего страдают бедные страны
At the same time, those most affected by climate change and shocks were poor countries
Например, во время забастовок или других катаклизмов число занятых на производстве уменьшается,
For example, during strikes or other disasters the number of employed in industry decreases,
Вопреки расхожему мнению, процессы экономического роста являются одним из факторов, обусловливающих бóльшую уязвимость перед лицом природных катаклизмов.
Contrary to conventional wisdom, the processes of economic growth contribute to increasing vulnerability to natural hazards.
они будут просто уничтожены во время катаклизмов.
they will be simply annihilated during the cataclysms.
Совпадение по времени этих природных катаклизмов также означает, что сельскохозяйственный сектор,
The confluence of those natural calamities also means that the agricultural sector,
Большинство мелких фермерских хозяйств уязвимы к воздействию экономических и климатических катаклизмов и распределяют риски,
Most smallholders are vulnerable to economic and climatic shocks and spread their risk by diversifying their sources of livelihood,
из крупных партнеров стран, страдающих от природных катаклизмов, изменения климата
assistance partnerships with countries affected by natural disasters, climate change
Ты уже высказала, что люди будут быстро размножаться после катаклизмов, и они будут бездумными.
You have already stated that humans will reproduce rapidly after the cataclysms, that they will be unthinking.
в непропорциональной степени испытывают на себе влияние природных катаклизмов и в наименьшей степени способны справляться с их последствиями.
are disproportionately exposed to natural hazards and are the least able to cope with their effects.
Хорошие новости- вы успешно обезвредили оборванные лей- линии, так что магических катаклизмов не будет.
Good news is that you have successfully secured the broken ley lines so there will be no magical cataclysm.
Недавние колебания цен и были вызваны такими существенными особенностями, которые проявились в воздействии погодных катаклизмов на ключевые страны- производители и экспортеры, усугубленном низким уровнем запасов продовольственных товаров.
The recent price volatility has its origins in such fundamental factors-- weather shocks in key producing and exporting countries coinciding with low stock levels.
в окружении гор делает ее неуязвимой от вражестких атак и природных катаклизмов.
surrounded by mountains allowed to easily defend against attacks and withstand natural disasters.
То, что не очевидно в вашем мире сейчас, так это грядущий сценарий катаклизмов, которые уже начались.
What is not apparent to your world now is the impending scenarios of the cataclysms that have already begun.
в период после военных конфликтов и гражданских катаклизмов, обеспечивается почти во всех странах.
in the aftermath of war and civil calamities is provided in almost every country.
которые будут проходить в ближайшие пятьдесят лет в режиме катаклизмов.
which would be going in closest half-a-century in cataclysm regime.
В связи с тем, что Океания подвержена стихийным бедствиям, секретариат ЮТФ учредил региональный фонд для оказания срочной помощи в случае стихийных бедствий странам, пострадавшим от ураганов и других катаклизмов.
The Oceania region is susceptible to natural disasters so the SPF secretariat established a regional disaster relief fund to assist countries struck by hurricanes and other disasters.
Большинство из людей, не принявших Знания, по всей видимости, погибнет из-за природных катаклизмов.
The majority of people who fail to accept the Knowledge will apparently die due to natural cataclysms.
гуманитарная деятельность, направленная на повышение жизнестойкости общин на случай засухи и других катаклизмов, продолжается на всей территории страны.
humanitarian activities aimed at enhancing communities' resilience to drought and other shocks are ongoing throughout the country.
Результатов: 209, Время: 0.0643

Катаклизмов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский