CALAMITIES - перевод на Русском

[kə'læmitiz]
[kə'læmitiz]
бедствия
disasters
scourge
distress
calamities
catastrophes
evil
hazards
misery
plague
катастроф
disasters
catastrophes
accidents
calamities
catastrophic
катаклизмов
cataclysms
disasters
hazards
shocks
calamities
беды
troubles
misfortune
ills
woes
disaster
evil
distress
problems
misery
tribulations
несчастий
misfortunes
misery
unhappiness
bad luck
disaster
tribulations
unlucky
accidents
calamities
бедствий
disaster
scourge
hazards
calamities
catastrophes
distress
катастрофы
disaster
catastrophe
crash
accident
holocaust
catastrophic
calamities
devastation
бедствиям
disasters
hazards
scourges
calamities
misery
бедствиями
disasters
scourges
catastrophes
hazards
calamities
plagues
adversity
катаклизмы
cataclysms
disasters
events
calamities
shocks
hazards

Примеры использования Calamities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Such calamities also challenge our ability,
Такие бедствия также бросают вызов нашей способности
No one can deny that those calamities and challenges are mostly the result of our own human action.
Никто не может отрицать, что эти бедствия и вызовы являются преимущественно результатом нашей собственной деятельности.
The purpose was to save mankind from similar calamities arising from social injustices by providing moral tenets for peoples and nations.
Ее цель состояла в том, чтобы избавить человечество от подобных катастроф, которые возникают в результате социальной несправедливости, путем выработки моральных канонов для народов и государств.
Those calamities have also caused soil erosion
Эти бедствия привели также к эрозии и истощению почв
The confluence of those natural calamities also means that the agricultural sector,
Совпадение по времени этих природных катаклизмов также означает, что сельскохозяйственный сектор,
The Philippines reported that in cases involving disasters or calamities, the State or local authorities could muster or incorporate civilian private security
По данным Филиппин, в случаях стихийных бедствий или катастроф государство или местные органы власти могут мобилизовать гражданские частные службы безопасности
Natural disasters in early 21 st century and all global calamities caused by those will affect Russia less than other places, and still less Russian Siberia will be affected.
Природные катаклизмы начала XXI века и все вызванные ими глобальные бедствия меньше всего затронут именно Россию, и еще меньше затронут они русскую Сибирь.
do with personal life, they may not foretell earthquakes or other calamities on the planet, but they affect the sensitive heart.
они могут не предвещать землетрясений и прочих несчастий планеты, и, тем не менее, чувствования будут отражаться на чутком сердце.
other natural calamities.
ураганов и других природных катастроф.
in the aftermath of war and civil calamities is provided in almost every country.
в период после военных конфликтов и гражданских катаклизмов, обеспечивается почти во всех странах.
During this period, there will be great physical and moral calamities, both public and private.
В этот период будут большие физические и моральные бедствия, как государственные, так и личные.».
The recent earthquake in India serves as a cruel reminder of our vulnerability to such calamities.
Недавнее землетрясение в Индии служит суровым напоминанием о нашей уязвимости в случае таких катастроф.
brutality thousands of other calamities?
жестокости и сотни других несчастий?
victims of natural disasters and calamities;
пострадавших от стихийных бедствий и катаклизмов;
The"Dust Bowl" that resulted became one of the most catastrophic environmental calamities of all history.
Эпоха" пыльных бурь" привела к одним из самых катастрофических экологических бедствий за всю историю.
weaknesses in responding collectively to such large-scale calamities.
недостаточность мер коллективного реагирования на такие широкомасштабные бедствия.
Several speakers lauded the Department for the positive role it had played in the aftermath of natural disasters and calamities.
В выступлениях многих ораторов давалась высокая оценка конструктивной роли, которую играет Департамент в ликвидации последствий стихийных бедствий и катастроф.
Natural and man-made calamities spread fear
Природные и техногенные катастрофы сеют страх
And yes, you will see some positive influences even among the disarray and the calamities that are occurring on your world.
И, да, вы увидите некоторые позитивные влияния даже среди беспорядка и бедствий, которые происходят в вашем мире.
corruption is causing calamities.
коррупции вызывает бедствия.
Результатов: 197, Время: 0.1685

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский