CATACLYSMS - перевод на Русском

['kætəklizəmz]
['kætəklizəmz]
катаклизмы
cataclysms
disasters
events
calamities
shocks
hazards
катаклизмов
cataclysms
disasters
hazards
shocks
calamities
катаклизмах
cataclysms
disasters
катаклизмами
cataclysms
disasters
hazards
shocks
calamities

Примеры использования Cataclysms на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If not, then various cataclysms occur.
Если нет, то происходят различные катаклизмы.
They have gone through all political cataclysms.
Они пережили все политические катаклизмы.
Prepare for the cataclysms and reconstruction afterwards.
Подготовка к катаклизмам и последующей реконструкции;
It may be asked,“Is it impossible to do without cataclysms?
Спросят- нельзя ли без катаклизм?
economic progress was accompanied by a series of economic and financial cataclysms.
экономический прогресс сопровождался рядом экономических и финансовых потрясений.
Quite independently, in different parts of the world people have recalled forgotten cataclysms.
Совершенно независимо в разных частях света люди вспомнили о забытых катаклизмах.
political and economic/financial cataclysms that are now affecting the populations of Syria and Iraq.
экономические/ финансовые катаклизмы, которые сейчас воздействуют на население Сирии и Ирака.
Cataclysms that have begun involve your weather
Катаклизмы, которые начались, включают в себя вашу погоду
We offer this to you, even before the cataclysms become much more aggrieved and difficult.
Мы предлагаем вам это, даже до катаклизмов, которые станут гораздо больше наносить ущерб и станут тяжелыми.
Since May 13, 994 did not threaten a temple of Sacred Sofia of 200 years natural cataclysms.
С 13 мая 994 года храму Святой Софии 200 лет не угрожали природные катаклизмы.
In addition, it reduces the risk of environmental and climatic cataclysms, such as floods, drought, etc.
Кроме того, она уменьшает риск возникновения экологических и климатических катаклизмов, таких как, например, наводнения, засуха и т. п.
Records of local cataclysms often"mingle" with memories of the fatal disaster remembered by all peoples of the world.
Сведения о местных катаклизмах часто" наслаиваются" на воспоминания о той гибельной катастрофе, память о которой хранят все народы мира.
Probably, approximately every 13 thousand years certain global-scale changes take place on the Earth, cataclysms, earthquakes, floods, volcanic eruptions.
Возможно, что примерно каждые 13 тысяч лет на земле происходят некие изменения, глобального масштаба, катаклизмы, землетрясения, наводнения, извержения вулканов.
The announcements of the cataclysms by Monjoronson were not meant to scare you,
Уведомления Монжоронсона о катаклизмах были предназначены не для того, чтобы напугать вас, но чтобы предупредить вас,
A comparison between seismic causes and the cataclysms of the Subtle World is difficult,
Трудно сопоставление сейсмических причин с катаклизмами Тонкого Мира, но сердце звучит
natural disasters and cataclysms.
природных катастроф и катаклизмов.
Mercy allowing you to help during cataclysms and natural disasters on the planet(see the Message of Lord Gautama Buddha from 17 April 2011).
Милость, чтобы вы могли помогать при катаклизмах и стихийных бедствиях на планете( см. Послание Господа Гаутамы Будды от 17 апреля 2011 г.).
The Earth reminds us with cataclysms that we are a part of nature
Земля катаклизмами напоминает, что мы- часть природы
they will be simply annihilated during the cataclysms.
они будут просто уничтожены во время катаклизмов.
According to this plan, a completely autonomous city is to be built deep under the ground that would be safe enough during any cataclysms and protected from nuclear strikes.
Согласно этому плану, предполагается построить глубоко под землей полностью автономный город, который был бы достаточно безопасным при любых катаклизмах и надежно защищен от ядерных ударов.
Результатов: 230, Время: 0.0498

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский