THE CATACLYSMS - перевод на Русском

[ðə 'kætəklizəmz]
[ðə 'kætəklizəmz]
катаклизмы
cataclysms
disasters
events
calamities
shocks
hazards
катаклизмов
cataclysms
disasters
hazards
shocks
calamities
катаклизмах
cataclysms
disasters
катаклизмами
cataclysms
disasters
hazards
shocks
calamities

Примеры использования The cataclysms на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
they will be simply annihilated during the cataclysms.
они будут просто уничтожены во время катаклизмов.
They want us to be prepared when the cataclysms start to occur in a large way.
Они хотят, чтобы мы были подготовленными, когда катаклизмы начнут происходить в большом масштабе.
Yet the advent of political unrest that will occur during the cataclysms will become a highly effective change agent for creating a new future.
Тем не менее, наступление эпохи политических волнений, которые будут происходить во время катаклизмов, станет весьма эффективным средством изменения для создания нового будущего.
is all oriented toward the development of sustainable societies throughout the world before, during and after the cataclysms occur.
вся ориентирована на развитие устойчивых обществ во всем мире, как до, во время, так и после катаклизмов, которые произойдут.
You have already stated that humans will reproduce rapidly after the cataclysms, that they will be unthinking.
Ты уже высказала, что люди будут быстро размножаться после катаклизмов, и они будут бездумными.
What is not apparent to your world now is the impending scenarios of the cataclysms that have already begun.
То, что не очевидно в вашем мире сейчас, так это грядущий сценарий катаклизмов, которые уже начались.
These are natural developments that will develop out of the cataclysms in the near to medium future.
Это естественные события, которые будут развиваться из катаклизмов в ближайшем и среднесрочном будущем.
Yet, we have spoken to you before about the approximate time of the cataclysms which have already begun.
Тем не менее, мы говорили вам ранее о приблизительном времени катаклизмов, которые уже начались.
Soviet government had held the authority under these conditions only cause of the terrible fatigue from the cataclysms of Civil War and cause of concessions in the form of the New Economic Policy.
Советское правительство в этих условиях удержало власть только благодаря страшной усталости от катаклизмов гражданской войны и уступок в форме НЭПа.
According to internet sources, they are representatives of one of the ancient North American civilizations that inhabited approximately the same area before the cataclysms when the continent split.
Как утверждают интернет источники, это представители одной из древнейших цивилизаций Северной Америки, которые населяли приблизительно эту же территорию до катаклизмов, в результате которых континент раскололся.
The reason is, again, quite simple- in all the cataclysms listed above, people believed that they were improving conditions for the fulfilment of Gene Preservation.
Причина здесь также проста- в каждом вышеперечисленном катаклизме люди считали, что улучшают себе условия для Сохранения Гена.
After the cataclysms of our ancient past, Sheprah, we have survived
После того, что произошло с нашим народом, Шепра мы до сих пор живы здесь,
The group carries forward past the cataclysms into the survival and reconstruction of your societies and nations.
Группа продвигается вперед после катаклизмов к выживанию и восстановлению ваших обществ и наций.
his question to you says,"When the cataclysms hit and our entire world economy crashes, the ones who
в его вопросе к тебе говорится:" Когда ударят катаклизмы, и вся наша мировая экономика обрушится, то те, которые будут иметь большинство активов,
The cataclysms that created the rift began some 30 million years ago
Катаклизмы, которые создали трещину, начались приблизительно 30 миллионов лет назад
due to the cataclysms, to develop viable designs for engaging or implementing- not remedial programs, but creating programs- for the era after the cataclysms have completed themselves.
это развитие социальной устойчивости, и необходимости, из-за катаклизмов, развития жизнеспособных проектов для привлечения или реализации- не программ исправления, а программ созидания- для той эпохи, которая наступит после исчерпания катаклизмов.
Monjoronson has told you about the cataclysms that are to come;
Монжоронсон рассказал вам о катаклизмах, которые должны прийти;
defying the cataclysms around them, and even the hand of man,
противостоя катаклизмам, совершавшимся вокруг них, и даже руке человека,
the moment to ask the question, but as it relates to the cataclysms and disasters forthcoming, I am interested in better understanding the concept of"time.
задать этот вопрос, но он как раз относится к предстоящим катаклизмам и бедствиям, и я заинтересован в лучшем понимании понятия" время.
the story is based upon the same archaic tradition of men- or">rather of nations- who were saved during the cataclysms, in canoes, arks, and ships.
людей- вернее народов,- что спаслись во время катаклизма в челнах, ковчегах и судах.
Результатов: 68, Время: 0.052

The cataclysms на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский