КОЛЛЕКТИВНОГО РЕШЕНИЯ - перевод на Английском

collective solution
коллективного решения
collective decision
коллективное решение
совместное решение
collectively addressing
to deal collectively

Примеры использования Коллективного решения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
видами деятельности на основании коллективного решения членов фонда является Многосторонний фонд для осуществления Монреальского протокола.
with funding provided on a negotiated basis and contributions allocated to priorities and activities as determined collectively by the fund membership.
международном уровнях в целях коллективного решения глобальных проблем продовольственной безопасности в мире, где институты, общества
internationally in order to organize collective solutions to global issues of food security in a world of increasingly interlinked institutions,
являющихся их экономическими партнерами, также окажется возможным лишь в том случае, если более богатые государства- члены согласятся как с доводом морального порядка, что эти страны не должны нести в одиночку расходы, обусловленные выполнением коллективного решения международного сообщества,
economic partners will also be possible only if the richer Member States recognize both the moral argument that such countries should not be expected to bear alone costs resulting from action collectively decided upon by the international community
на Конференции по разоружению, подчеркнув важность коллективного решения международным сообществом проблем, стоящих перед режимом ДНЯО.
emphasizing the importance of the international community collectively tackling challenges the NPT regime is facing.
Мы должны найти коллективные решения на основе правопорядка.
We need to find collective solutions based on the rule of law.
В соответствии с коллективным решением Форума мы осуждаем действия правительства Франции.
Consistent with the Forum's collective decision, we condemn the actions of the French Government.
В сегодняшнем глобализованном мире эти вызовы требуют коллективных решений.
In today's globalized world, these challenges require collective solutions.
Крайне важно, чтобы мы приняли коллективное решение относительно разоружении и нераспространения.
It is critical that we make a collective decision about disarmament and non-proliferation.
Эти проблемы имеют всеобщий характер и требуют коллективных решений.
Those problems were universal and required collective solutions.
примем ответственное коллективное решение?
shall we take a responsible collective decision?
Комиссия по миростроительству является жизненно важным инструментом для поисков таких коллективных решений.
The Peacebuilding Commission is a viable tool to offer such collective solutions.
Люди собирались на звон вечевого колокола, чтобы посоветоваться и принять коллективное решение.
People gathered at the ringing of bells veche to consult and take a collective decision.
Лишь тогда наши коллективные решения и действия будут подлинно эффективными и будут действительно уважаться.
Only thus will our collective decisions and actions be truly respected and effective.
По всем этим проблемам нам нужно иметь самостоятельное пространство для сознательных, коллективных решений.
For all these issues, we need independent space for conscious, collective decisions.
Быстрое и спокойное формулирование ответов и принятие коллективных решений в ходе совещаний.
During meetings, formulate responses and make collective decisions quickly and calmly.
Необходимы коллективные решения, которые должны охватывать все общество- все сферы государственного управления,
Collective solutions are needed, involving actions by the whole of society:
Необходимо изыскать коллективные решения глобальных проблем не только в целях поощрения развития,
It is crucial to find collective solutions to global problems not only to promote development,
Африканский союз принял твердое коллективное решение не допустить распространения этих негативных тенденций.
The African Union has taken a strong collective decision that those negative trends will not be allowed to continue.
вопросы, волнующие юношей и девушек, молодые семьи, по ним вырабатываются коллективные решения.
educators systematically discuss and develop collective solutions to problems of concern to young people and young families.
В этом контексте коллективное решение Африки претендовать на два места в категории постоянных членов заслуживает полной поддержки всех государств- членов.
In this context, the collective decision of Africa to have a two-seat representation in the permanent membership category deserves the full support of all Member States.
Результатов: 42, Время: 0.0449

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский