КОЛОССАЛЬНЫХ - перевод на Английском

enormous
огромный
большой
колоссальный
громадный
значительный
гигантский
грандиозные
colossal
колоссальный
огромной
гигантского
грандиозным
коллосальные
huge
огромный
большой
громадный
гигантский
колоссальный
крупных
tremendous
огромный
колоссальный
большой
громадный
грандиозный
потрясающий
значительные
невероятной
большущее
vast
большой
широкий
огромный
обширный
богатый
подавляющее
значительное
immense
огромный
большой
грандиозный
колоссальный
необъятной
безмерной
неимоверные
громадные
great
отличный
отлично
здорово
замечательно
прекрасно
великолепно
замечательный
великих
большое
огромное
formidable
внушительный
грозным
огромные
серьезные
колоссальные
грандиозной
значительных
сложной
трудной
труднопреодолимые
stupendous
колоссальных
грандиозно
изумительная
громадным
огромная
потрясающей
большой
изумительно
monumental
монументальный
монументальность
грандиозной
огромным
колоссального
монументаль
памятников
титанический

Примеры использования Колоссальных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Глобальный кризис в области безопасности дорожного движения-- это современная эпидемия колоссальных масштабов.
The global road safety crisis is a modern epidemic of extraordinary proportions.
путешествия достигли колоссальных 28. 1 млрд.
travel has reached a whopping $28.1 billion.
Героический народ Гаити борется с последствиями землетрясения колоссальных масштабов.
The heroic people of Haiti are struggling with the fallout of an earthquake of epic proportions.
Молодежь, вне всякого сомнения, является замечательной силой для решения колоссальных проблем современности.
Youth undoubtedly represents a formidable force for tackling the colossal current challenges.
Недавние случаи гибели и ранений среди миротворцев служат напоминанием о колоссальных проблемах, с которыми сталкиваются операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Recent fatalities and injuries among peacekeepers were a reminder of the enormous challenges faced by United Nations peacekeeping operations.
И внутри этой окружности мы провели 4 колоссальных эксперимента, чтобы исследовать Большой взрыв более подробно.
And around it we have built four enormous experiments that will investigate the Big Bang in exquisite new detail.
Помимо колоссальных экономических потерь это приводит к серьезной деградации окружающей среды и экологии.
Besides the colossal loss in economic terms, this is causing serious degradation to the environment and to the ecology.
Со временем эти санкции были подвергнуты критике за причинение колоссальных страданий населению см. S/ 2000/ 208.
Over time, those sanctions had been criticized for inflicting huge suffering on the population see S/2000/208.
Интересно также, что основная доля этих колоссальных расходов- более 14 трлн рублей- должна была прийтись на 2016- 2020 годы.
It is also interesting that the bulk of these enormous expenses- more than 14 trillion rubles- was to be incurred between 2016-2020.
Важной задачей является освоение колоссальных запасов энергетических,
An important task for us is to use its colossal energy, mineral,
Специальный представитель был проинформирован о колоссальных проблемах и трудностях, с которыми сталкивается система образования.
The Special Representative was informed of the tremendous problems and challenges in the field of education.
Последнее обстоятельство создает предпосылки для формирования колоссальных скоплений углеводородов в приполярных системах рифтогенеза.
Last circumstance creates preconditions for formation of enormous hydrocarbons accumulations in the rift near polar systems.
Настоятельно необходимо провести международную экспертизу колоссальных запасов оружия и боеприпасов, имеющихся в этом контролируемом сепаратистами регионе.
An international assessment of the huge stockpiles of weapons and ammunition in the breakaway region was imperative.
Это создает для нас в условиях трудного переходного периода, колоссальных трансформаций возможность извлечь выгоды по линии развития отношений Азия- Европа.
This has created for us, in a difficult transitional time of colossal transformations, the possibility of benefiting from Asian-European development.
Осуществление<< настоящего плана Маршалла>> в интересах Африки в целях сокращения колоссальных масштабов бедности и снижения напряженности, от которой периодически страдает население ее стран;
The implementation of a"genuine Marshall Plan" in favour of Africa, with a view to reducing the tremendous poverty and lessen the recurring tensions from which its populations are suffering;
Системы, требующие колоссальных расходов для получения значительного объема малоинтересных данных, вряд ли получат достаточную поддержку.
Schemes that require vast expenditure and produce much data of little interest are unlikely to generate adequate support.
Кроме того, блокада является причиной колоссальных материальных потерь
In addition, the embargo has caused huge material losses
Работа по унификации требует колоссальных ресурсов, и эта огромная задача решается Всемирной таможенной организацией и ВТО.
Harmonization work required enormous resources, and this huge task was being undertaken by WCO and WTO.
В то же время реформа АТУ требует колоссальных финансовых ресурсов
At the same time, ATO reform requires colossal financial resources
Ведь после этого произошло несколько колоссальных землетрясений, был конфликт в Персидском заливе,
After all, there have been several immense earthquakes since then, and other tragedies:
Результатов: 334, Время: 0.0959

Колоссальных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский