КОМПЛЕКСНОЙ ПОМОЩИ - перевод на Английском

comprehensive care
комплексный уход
комплексной помощи
всестороннего ухода
всесторонней помощи
всеобъемлющего ухода
комплексного медицинского обслуживания
всесторонней заботой
комплексное обслуживание
всеобъемлющей помощи
комплексное лечение
comprehensive assistance
всестороннюю помощь
комплексной помощи
всестороннее содействие
всеобъемлющей помощи
всестороннюю поддержку
комплексной поддержки
комплексного содействия
comprehensive support
всестороннюю поддержку
комплексной поддержки
всеобъемлющей поддержки
комплексное сопровождение
всесторонней помощи
комплексной помощи
полную поддержку
всемерную поддержку
всеобъемлющую помощь
оказание всесторонней комплексной поддержки
for integral assistance
комплексной помощи
of integral care
comprehensive aid
всесторонней помощи
комплексной помощи
holistic support
комплексную поддержку
всестороннюю поддержку
всеобъемлющую поддержку
комплексной помощи

Примеры использования Комплексной помощи на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Согласно данным Национальной системы комплексной помощи перемещенному населению( МСКППН),
According to the National System for Integral Assistance to the Displaced Population(SNAIPD),
Целью совещания было обсудить разработку модели комплексной помощи и план подготовки кадров для обеспечения ухода и лечения ВИЧ- инфицированным детям в Украине.
The meeting was aimed at discussion of the development of comprehensive care model and human capacity building plan in pediatric HIV/AIDS care and treatment in Ukraine.
необходимой и комплексной помощи семьям в поиске пропавших людей.
appropriate and comprehensive support to families attempting to locate missing persons.
текущие медицинские нужды выживших жертв мин/ НРБ за счет Программы комплексной помощи.
capacities to address the emergency and ongoing medical needs of mine/UXO survivors through the Integrated Assistance Programme.
В центрах круглосуточной помощи и центрах оказания помощи жертвам при прокуратуре введен модуль оказания комплексной помощи жертвам, действующий на круглосуточной основе.
The full-time service unit and the victim-care unit of the Public Prosecution Service both offer 24-hour comprehensive assistance for victims.
Комитет с удовлетворением отмечает принятие Закона против насилия в семье и осуществление программы комплексной помощи в связи с насилием в семье.
The Committee noted with satisfaction the adoption of the Domestic Violence Act and the implementation of the Comprehensive Care Programme for Domestic Violence.
Продолжать укрепление национальных потенциалов по предоставлению физической реабилитации выжившим жертвам мин/ НРБ за счет Программы комплексной помощи.
Continue to strengthen national capacities for the provision of physical rehabilitation for mine/UXO survivors through the Integrated Assistance Programme.
спортсменки имеют доступ к комплексной помощи.
reports that sportswomen have access to comprehensive support.
создания двух экспериментальных центров комплексной помощи в районах Гуасмо
setting up pilot comprehensive care centres in the Guasmo
является частью Программы комплексной помощи для выживших жертв мин.
is a part of the Integrated Assistance Programme for mine survivors.
другие- является необходимым условием, чтобы обеспечить пострадавшим от ГН доступ к комплексной помощи, поддержке и защите.
non-medical- are key to ensure that survivors of GBV have access to comprehensive care, support and protection.
социальной реинтеграции для выживших жертв мин/ НРБ по линии Программы комплексной помощи.
provide psychological support and social reintegration for mine/UXO survivors through the Integrated Assistance Programme.
Надо также отметить усилия по разработке Комплексной программы помощи пожилым людям и возобновление деятельности Национального совета по комплексной помощи лицам преклонного возраста КОНАИПАМ.
Furthermore, efforts are being made to devise a programme for the comprehensive care of adults and older persons and to reinstate the National Council for the Comprehensive Care of Older Persons.
Продолжать укрепление национальных потенциалов по предоставлению возможностей для экономической реинтеграции выживших жертв мин/ НРБ за счет Программы комплексной помощи.
Continue to strengthen the national capacities to provide economic reintegration opportunities for mine/UXO survivors through the Integrated Assistance Programme.
также называется комплексной помощи.
also called as comprehensive care.
Инвалиды также пользуются системой комплексной помощи и реабилитации, предусматривающей оказание бесплатных услуг по диагностике
Persons with disabilities also have the benefit of an integrated care and rehabilitation system featuring diagnostic and monitoring services free
введена Модель комплексной помощи; кроме того, в стране действует 61 комиссариат по делам женщин и детей.
legal protection, the comprehensive care model has been established and 61 police units for women and children are in operation.
Эти программы представляют собой модели комплексной помощи мальчикам и девочкам в возрасте до 6 лет,
These are comprehensive care models for children under six years of age, whose families are living in poverty
Предоставление комплексной помощи и услуг жертвам торговли людьми:
Provision of integrated assistance and services- legal, medical, shelter,
Модель комплексной помощи женщинам и детям функционирует во всех 7 местных системах комплексного здоровья за контролем населения( СИЛАИС), хотя и находится на различных стадиях реализации.
The Model for the comprehensive care of Women and children is being applied in all 7 Local Systems of Comprehensive Health Care(SILAIS) visited, with different degrees of progress.
Результатов: 166, Время: 0.0609

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский