КОНКРЕТНЫЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЕ - перевод на Английском

specific legislative
конкретных законодательных
специальные законодательные
конкретных директивных
особых законодательных
отдельным законодательным
concrete legislative
конкретные законодательные
specific legislation
специальный закон
конкретное законодательство
специальное законодательство
конкретные законы
конкретных законодательных
особое законодательство
специальных законодательных актов
отдельный закон
отдельного законодательства
особых законодательных
specific legal
особый правовой
конкретных правовых
конкретные юридические
специальные правовые
определенные юридические
конкретных законодательных
специфических правовых
специальные юридические
определенные правовые
конкретные нормативные

Примеры использования Конкретные законодательные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Таким образом, конкретные законодательные и нормотворческие меры призваны создать условия для реализации положений, касающихся прав граждан.
The specific legislative and other standard-setting activities are thus intended to provide the conditions for implementation of the provisions of the citizens' right.
Она хотела бы знать, разработаны ли конкретные законодательные положения по каждому из обсуждаемых вопросов.
She would like to know whether there were explicit statutory regulations on each of the issues discussed.
Мы имеем конкретные законодательные рамки, в которых признаются социальная значимость
We have a clear legislative framework that recognizes the social value
в связи с чем необходимо принять конкретные законодательные акты и нормы для каждой отрасли экономики.
that need elaboration of particular legal acts and norms for every branch of the economy.
Рабочая группа настоятельно призывает государства дать четкое определение расового профилирования четкое определение и принять конкретные законодательные положения, запрещающие эту практику.
The Working Group urges States to clearly define and adopt explicit legislative provisions banning racial profiling.
Необходимо также принять конкретные законодательные меры для обеспечения равенства мужчин
Specific legislative measures should also be taken to ensure equality between men
Комитет настоятельно призывает государство- участник принять стратегии и конкретные законодательные меры по ускорению ликвидации дискриминации в области занятости в отношении женщин
The Committee urges the State party to adopt policies and concrete legislative measures to accelerate the eradication of employment discrimination against women and to work towards
в том числе конкретные законодательные меры, относящиеся к категории преступлений случаи насилия в семье, преследовать в уголовном
including specific legislative measures criminalizing acts of domestic violence, prosecute acts of domestic violence
Принять стратегии и конкретные законодательные меры по ускорению ликвидации дискриминации в сфере занятости в отношении женщин
Adopt policies and concrete legislative measures to accelerate the eradication of employment discrimination against women and to work towards
многодисциплинарный подход, конкретные законодательные меры, согласующиеся с верховенством права
a multidisciplinary approach, specific legislative measures consistent with the rule of law
Принять конкретные законодательные меры в области равенства прав мужчин
To adopt specific legislation in the area of equality between men and women,
Принять конкретные законодательные меры в целях улучшения положения в области гигиены
Take concrete legislative measures to improve occupational health and safety,
в ходе всех реформ внутреннего законодательства принимались конкретные законодательные положения, предусматривающие запрещение расовой дискриминации
will continue to supervise, the incorporation of specific legal provisions prohibiting and punishing racial discrimination
премьер-министр включил этот вопрос в национальную повестку дня в 2004 году, и в настоящее время принимаются конкретные законодательные положения в целях решения данной проблемы.
he drew attention to the fact that the Prime Minister had placed that issue on the national agenda in 2004, and specific legislation was currently being enacted to deal with it.
в частности рекомендацию принять политику и конкретные законодательные меры в целях ускорения ликвидации дискриминации в отношении женщин в сфере занятости.
of Discrimination against Women, and specifically the recommendation to adopt policies and concrete legislative measures to accelerate the eradication of employment discrimination against women.
Основные нормативные положения, регулирующие право собственности заложены в Конституции 1992 года, и с тех пор были приняты конкретные законодательные акты в целях улучшения и обеспечения правовой среды для осуществления прав собственности.
The 1992 Constitution determines basic regulations for the rights of ownership and since then specific legal acts have been adopted to improve and guarantee the environment for ownership rights.
подчеркнула, что Индонезия продолжает принимать конкретные законодательные, политические и административные меры по обеспечению более полной реализации прав человека в этой стране.
addressing human rights challenges, and noted that it continues to undertake concrete legislative, policy and administrative measures to improve the enjoyment of human rights of its people.
расистского прошлого южно-африканского общества, новое демократическое правительство принимает конкретные законодательные, судебные и другие политические меры с целью выполнения обязательств по статье 4 Конвенции.
the new democratic government has taken concrete legislative, judicial and other policy measures to give effect to the obligations under Article 4 of the Convention.
была высказана мысль, что это положение выиграло бы от включения пункта, гласящего, что следует принять конкретные законодательные и административные меры, гарантирующие недопущение или неповторение нарушений.
it was suggested that the provision would benefit from a paragraph stating that concrete legislative and administrative measures should be taken in relation to guaranteeing that violations are prevented or will not be repeated.
должна предусматривать комплексную оценку текущей экономической ситуации, наработку практических аспектов будущей экономической модели, и конкретные законодательные, административные и другие изменения, которые должны воплотить государства для перехода от нынешнего состояния к желаемому.
of current economic situation, developments of practical aspects of future economic model and exact legislative, administrative and other changes which must be implemented by the state for transition from current state to a desired one.
Результатов: 90, Время: 0.0434

Конкретные законодательные на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский