КОНКРЕТНЫЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЕ - перевод на Испанском

legislativas concretas
конкретных законодательных
legislativas específicas
конкретной законодательной
legislativas explícitas

Примеры использования Конкретные законодательные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
еще предстоит принять конкретные законодательные положения для включения этих международных норм во внутреннюю правовую систему.
deben adoptarse todavía disposiciones legislativas concretas para trasladar esas normas internacionales al orden jurídico interno.
Уполномоченный по правам человека СЕ, приветствовав конкретные законодательные и политические меры, принятые государством для борьбы с торговлей людьми, призвал финские власти добиться того, чтобы жертвы торговли людьми получали адекватную защиту
Por su parte, el Comisario para los derechos humanos del Consejo de Europa acogió favorablemente las políticas y medidas legislativas específicas que había adoptado el Estado para hacer frente a la trata de seres humanos e invitó a las autoridades finlandesas a que se aseguraran
спрашивает, какие конкретные законодательные меры могут принять государства в борьбе с этим явлением.
pregunta qué medidas legislativas concretas podrían adoptar los Estados para luchar contra este fenómeno.
Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство- участник принять конкретные законодательные или иные меры для обеспечения того, чтобы лица, выселенные в принудительном порядке, получали альтернативное жилье или справедливую компенсацию в соответствии с
El Comité insta también al Estado parte a que adopte medidas específicas, legislativas o de otro tipo, para que las personas que han sido víctimas de desalojos forzados puedan obtener alojamiento alternativo
Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство- участник принять конкретные законодательные или иные меры для обеспечения того, чтобы лица, выселенные в принудительном порядке, получали альтернативное жилье
Asimismo, lo insta a que adopte medidas específicas, legislativas o de otro tipo, para que las personas que han sido víctimas de desalojos forzosos puedan obtener un alojamiento sustitutivo
принимая конкретные законодательные и другие меры, направленные на поощрение реального равноправия всех людей.
mediante la adopción de medidas concretas legislativas o de otro tipo dirigidas a fomentar la igualdad efectiva entre las personas.
в основе которой лежит его личный опыт общения в определенные дни с участием определенных лиц, а не конкретные законодательные положения общего характера.
que se basa en sus propias experiencias en determinados días, con personas determinadas, y no en una disposición legislativa concreta de aplicación general.
предотвращение торговли людьми,- в полной мере согласована с Палермским протоколом и включает конкретные законодательные, административные и практические меры наряду с всеобъемлющими руководящими принципами деятельности всех заинтересованных лиц.
protección de las víctimas y prevención de la trata de seres humanos- corresponde enteramente al Protocolo de Palermo y comprende medidas específicas legislativas, administrativas y prácticas, con directrices completas para la acción de todos quienes intervienen.
Принять конкретные законодательные меры для криминализации телесных наказаний( не только жестокого обращения)
Promulgar disposiciones legislativas específicas para tipificar como delito los castigos corporales(no sólo los abusos)
Комитет рекомендует государству- участнику принять конкретные законодательные меры, необходимые, в случае насильственного исчезновения, для прямого обеспечения защиты не только заявителей и свидетелей,
El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas legislativas específicas para garantizar expresamente en los casos de desaparición forzada la protección no solo de los denunciantes
Для изменения существующих положений, регулирующих национальные программы, некоторым донорам необходимо принять конкретные законодательные меры, которые являются трудно реализуемыми в нынешних экономических
Para cambiar las normas existentes de los programas nacionales algunos donantes requieren la adopción de medidas legislativas específicas, lo que resulta difícil en la actual situación económica
защиту культурного многообразия, а также конкретные законодательные меры, принятые в отношении дискриминации,
proteger la diversidad cultural y las medidas legislativas específicas respecto a la discriminación, incluida la Ley del multiculturalismo,
Конкретное законодательное регулирование.
Reglamentación legislativa específica.
Со времени представления третьего периодического доклада никаких конкретных законодательных поправок или вопросов, относящихся к этой статье, не было.
No se han suscitado modificaciones legislativas concretas o cuestiones relativas a este artículo en el tiempo transcurrido desde que se presentó el tercer informe periódico.
Помимо уже принятых или предлагаемых конкретных законодательных мер правительству предстоит привести прочее законодательство в соответствие с положениями программы возвращения.
Además de las medidas legislativas concretas que ya se han adoptado o propuesto, el Gobierno deberá armonizar otras leyes con las disposiciones del programa de regreso.
Таким образом, британские суды располагают конкретным законодательным руководством в отношении иммунитета главы государства.
Así pues, los tribunales británicos tienen directrices legislativas específicas que han de seguir en lo tocante a la inmunidad de los jefes de Estado.
Общим для этих документов является то, что в целях определения конкретных законодательных реформ, которые необходимо провести парламентам, они опираются на согласованную международную основу.
Un elemento común de estos textos es que se han basado en el marco internacional convenido para determinar las reformas legislativas concretas que han de acometer los parlamentos.
Нет никаких конкретных законодательных положений, квалифицирующих насилие в семье, включая изнасилование в браке,
No hay disposiciones legales específicas que tipifiquen como delito la violencia doméstica,
Относительно статьи 4 Конвенции Комитет с обеспокоенностью отмечает недостаточный характер существующих конкретных законодательных положений, запрещающих расовую дискриминацию.
Con respecto al artículo 4 de la Convención, se toma nota con preocupación de la actual falta de disposiciones legislativas específicas que prohíban la discriminación racial.
Усилить систему защиты от торговли людьми путем принятия конкретных законодательных мер для предупреждения торговли людьми, борьбы с этим явлением и наказания за него( Канада);
Reforzar la protección contra la trata de personas mediante la adopción de medidas legislativas concretas para prevenir, combatir y sancionar la trata de seres humanos(Canadá);
Результатов: 43, Время: 0.0345

Конкретные законодательные на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский